1 Tessalonicenses 1
BCO vs NAA
1 Fo꞉l ne, Saleso꞉, Timotiyo꞉ niliyo꞉ to we sa꞉sa꞉lakiyo꞉, Do Gode o꞉lia꞉ Alan Ya꞉su Keliso o꞉lia꞉ma꞉ kaluka꞉isale, Tesalonaika sa꞉s usamilo꞉ sab o꞉mo꞉ sa꞉sa꞉liga꞉to꞉l. Godeya꞉ ene ha꞉fo꞉ disa꞉lan man o꞉lia꞉ ha꞉sa mesa꞉no꞉ man a꞉no꞉lia꞉yo꞉ gi o꞉lia꞉ dofo꞉melea꞉ki, Godemo꞉ dulugu so꞉lo꞉l.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Ho꞉leno꞉ tambo niliyo꞉ gio꞉ ko꞉lo꞉ Godemo꞉ dulugu sa꞉lakiyo꞉, mada o꞉m a꞉la꞉sa꞉la꞉sen.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Giliyo꞉ tilida꞉da꞉ga꞉ man nafale dimida꞉sen, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ nol o꞉lia꞉yo꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉laki iyo꞉ asuwa꞉ta꞉sen, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ Ya꞉su Kelisowo꞉ hendele a꞉ma꞉la꞉ mia꞉nigab a꞉la꞉bo꞉ giliyo꞉ tilida꞉da꞉sa꞉ga꞉ yasila꞉lab ko꞉lo꞉ halale kagaya꞉sen. Niliyo꞉ gililo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ asula꞉liki, Do Godemo꞉ mada o꞉m a꞉la꞉sa꞉la꞉sen.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 — ausente —
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 — ausente —
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 — ausente —
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 O꞉go꞉ tilidabu kaluka꞉isale tambo Masedonia hen o꞉lia꞉ Akaya hen a꞉namilo꞉ sab a꞉ma꞉yo꞉ gililo꞉ man nafale dimido꞉ a꞉no꞉ asula꞉liki, iliyo꞉lo꞉ kudu ha꞉nab.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 A꞉la꞉dimida꞉i ha꞉nab ko꞉lo꞉ Alana꞉ towo꞉ ge amilo꞉ handalowab a꞉no꞉ Masedonia hen o꞉lia꞉ Akaya hen o꞉lia꞉ya ane ko꞉mba. Ko꞉sega gililo꞉ Gode amilo꞉ tilidabuka꞉ a꞉la꞉do꞉ sio꞉ to a꞉no꞉ hen nolo꞉lo꞉ da꞉da꞉li ha꞉nab ko꞉lo꞉, niliyo꞉ gililo꞉ tilidabu a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ a꞉sa꞉ma꞉no꞉wo꞉ mo꞉ililo꞉.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Mo꞉wo꞉ gililo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ ililo꞉ nemo꞉lo꞉ malolo meo꞉ we. Nio꞉ gelo꞉wa fa꞉la꞉dowo꞉ amio꞉ tililiale. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ giliyo꞉ madali godeyo꞉ ta꞉ta꞉ga꞉, Gode mela꞉no꞉lelo꞉ a꞉lab a꞉no꞉ tilida꞉da꞉sa꞉ga꞉, ene nanogo꞉ dimidale.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Godeya꞉ ene So꞉wa ko꞉lo꞉ a꞉ma꞉la꞉ mia꞉no꞉ a꞉no꞉ giliyo꞉ yasila꞉labeka꞉ a꞉la꞉bo꞉, iliyo꞉ nemo꞉wo꞉ malolome ko꞉lo꞉ so꞉lo꞉l. Godeya꞉ ene So꞉wa Ya꞉su e sowa꞉sa꞉ga꞉yo꞉, a꞉ma꞉la꞉ a꞉dasilia꞉ga꞉ Hebene sab. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ nio꞉ Godeya꞉lo꞉ gadia꞉sa꞉ga꞉lo꞉ wa꞉ldo꞉ dimiab a꞉no꞉ diabena꞉ki, Ya꞉suwa꞉yo꞉ nio꞉ a꞉ma꞉la꞉ gasilia꞉sen.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?