Números 9

BBB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Também falou o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, no primeiro mês do segundo ano depois que saíram da terra do Egito, dizendo:
2 — ausente —
2 Celebrem os filhos de Israel a páscoa a seu tempo determinado.
3 — ausente —
3 No dia catorze deste mês, à tardinha, a seu tempo determinado, a celebrareis; segundo todos os seus estatutos, e segundo todas as suas ordenanças a celebrareis.
4 — ausente —
4 Disse, pois, Moisés aos filhos de Israel que celebrassem a páscoa.
5 — ausente —
5 Então celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês, à tardinha, no deserto de Sinai; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
6 — ausente —
6 Ora, havia alguns que se achavam imundos por terem tocado o cadáver de um homem, de modo que não podiam celebrar a páscoa naquele dia; pelo que no mesmo dia se chegaram perante Moisés e Arão;
7 — ausente —
7 e aqueles homens disseram-lhes: Estamos imundos por havermos tocado o cadáver de um homem; por que seríamos privados de oferecer a oferta do Senhor a seu tempo determinado no meio dos filhos de Israel?
8 — ausente —
8 Respondeu-lhes Moisés: Esperai, para que eu ouça o que o Senhor há de ordenar acerca de vós.
9 — ausente —
9 Então disse o Senhor a Moisés:
10 — ausente —
10 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se alguém dentre vós, ou dentre os vossos descendentes estiver imundo por ter tocado um cadáver, ou achar-se longe, em viagem, contudo ainda celebrará a páscoa ao Senhor.
11 — ausente —
11 No segundo mês, no dia: catorze, à tardinha, a celebrarão; comê-la-ão com pães ázimos e ervas amargas.
12 — ausente —
12 Dela não deixarão nada até pela manhã, nem quebrarão dela osso algum; segundo todo o estatuto da páscoa a celebrarão.
13 — ausente —
13 Mas o homem que, estando limpo e não se achando em viagem, deixar de celebrar a páscoa, essa alma será extirpada do seu povo; porquanto não ofereceu a oferta do Senhor a seu tempo determinado, tal homem levará o seu pecado.
14 — ausente —
14 Também se um estrangeiro peregrinar entre vós e celebrar a páscoa ao Senhor, segundo o estatuto da páscoa e segundo a sua ordenança a celebrará; haverá um só estatuto, quer para o estrangeiro, quer para o natural da terra.
15 — ausente —
15 No dia em que foi levantado o tabernáculo, a nuvem cobriu o tabernáculo, isto é, a própria tenda do testemunho; e desde a tarde até pela manhã havia sobre o tabernáculo uma aparência de fogo.
16 — ausente —
16 Assim acontecia de contínuo: a nuvem o cobria, e de noite havia aparência de fogo.
17 Ro kuke maza ije amite ije fu Are ado ije arena uri kafe vakone e Isureroko bu Are ije faraena amite ije nuve vako. Ro amite ije fu vako ije fu arena ijia namone e Isureroko bu ijia are buone ijia sana karivo.
17 Mas sempre que a nuvem se alçava de sobre a tenda, os filhos de Israel partiam; e no lugar em que a nuvem parava, ali os filhos de Israel se acampavam.
18 E Ireobo fu vame ijiege e Isureroko ije kuariakoga bu ijia fiekinu kenoe. Ro fu vakuma bu karidufuo kiamone bu ijia kari ro fu vakiro kiamo ije bu vako. Ijadufuo maza ije amite fu arina Are Muvuaka Akae ado ijia namone bu uria ijia kari.
18 À ordem do Senhor os filhos de Israel partiam, e à ordem do Senhor se acampavam; por todos os dias em que a nuvem parava sobre o tabernáculo eles ficavam acampados.
19 Ro amite fu maza jiamado Are Muvuaka Akae ado ijia namo ije e Isureroko bu E Ireobo irinana bu vako baki ro bu ijia karivo.
19 E, quando a nuvem se detinha sobre o tabernáculo muitos dias, os filhos de Israel cumpriam o mandado do Senhor, e não partiam.
20 Ro maza bino amite ije fu maza sibaneke uria Are Muvuaka Akae ado ijia namo ije e Isureroko bu Godi irinana ijia kari. Ro fu vano kiamone bu vako.
20 Às vezes a nuvem ficava poucos dias sobre o tabernáculo; então à ordem do Senhor permaneciam acampados, e à ordem do Senhor partiam.
21 Ro maza bino amite ije fu muge besu fu ijia na ro suoke fune bio vako. Ro fu bio are be vakone budua bu uri nuve vako. Ro maza gue amite fu muge ro maza ijia bio vakone e Isureroko buka uri sinuome abena uri nuve vako.
21 Outras vezes ficava a nuvem desde a tarde até pela manhã; e quando pela manhã a nuvem se alçava, eles partiam; ou de dia ou de noite, alçando-se a nuvem, partiam.
22 Ro maza bino amite fu juaevasia besu ro asame besu ro ba maza inokiro uria ijia namone bu uria ijia karivo. Amite ije fu ijia nama areme uri bio vakone e Isureroko budua uri ijia nuve vae.
22 Quer fosse por dois dias, quer por um mês, quer por mais tempo, que a nuvem se detinha sobre o tabernáculo, enquanto ficava sobre ele os filhos de Israel permaneciam acampados, e não partiam; mas, alçando-se ela, eles partiam.
23 Ijadufuo e Isureroko ae sao ijia bu urana oenoekinu ro are bu sana karinoeva ije bu izege E Ireobo fu Mosisi kuarako fu kuariamo bu ijia fiekinu renoe.
23 À ordem do Senhor se acampavam, e à ordem do Senhor partiam; cumpriam o mandado do Senhor, que ele lhes dera por intermédio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra