Números 8
BBA vs NVI
1 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ Aroni sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ,
1 Disse também o Senhor a Moisés:
2 ù n fitilɑnu nɔɔbɑ yiru ye doke dɑbu ɡe sɔɔ, u de nu n yɑm bururɑsie wuswɑɑɔ.
2 "Diga o seguinte a Arão: Quando você preparar as sete lâmpadas, estas deverão iluminar a área da frente do candelabro".
3 Mɑ Aroni u kuɑ mɛ. U nu doke doke dɑbu ɡen wuswɑɑɔ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u nùn sɔ̃ɔwɑ.
3 Arão assim fez; dispôs as lâmpadas de modo que estivessem voltadas para a frente do candelabro, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
4 Bɑ dɑbu ɡe kuɑwɑ kɑ wurɑ bɔri tiɑ sɑɑ ɡen wɔllun di sere n kɑ dɑ temɔ, kɑ sere burɑ ni bɑ ɡu kuɑ. Mɔwisi u derɑ bɑ ɡu kuɑwɑ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u nùn sɔ̃ɔsi.
4 O candelabro foi feito da seguinte maneira: de ouro batido do pedestal às flores, conforme o modelo que o Senhor tinha mostrado a Moisés.
5 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
5 O Senhor disse a Moisés:
6 ɑ Lefibɑ wunɔ Isirelibɑn suunu sɔɔn di kpɑ ɑ bu dɛɛrɑsiɑ.
6 "Separe os levitas do meio dos israelitas e os purifique.
7 Wee nɡe mɛ kɑɑ ko ɑ kɑ bu dɛɛrɑsiɑ. Kɑɑ bu nim yɛ̃kɑwɑ mɛ mu koo ben torɑnu wukiri. Kpɑ ɑ de bu ben wɑsin sɑnsu kɔni. Kpɑ bu ben yɑ̃nu teɑ kpɑ bu tii dɛɛrɑsiɑ.
7 A purificação deles será assim: você aspergirá a água da purificação sobre eles; fará com que rapem o corpo todo e lavem as roupas, para que se purifiquem.
8 Yen biru bɑ koo kɛtɛ kinɛ kpɛmbu suɑ kɑ som mɛ bɑ kɑ ɡum burinɑ kɑ kɛtɛ kinɛ kpɛmbu ɡɑɡu bu kɑ torɑrun yɑ̃kuru ko.
8 Depois eles trarão um novilho com a oferta de cereal da melhor farinha amassada com óleo; e você trará um segundo novilho como oferta pelo pecado.
9 Kpɑ ɑ Isirelibɑ kpuro mɛnnɑ kuu ten kɔnnɔwɔ, kpɑ ɑ de Lefibɑ bu susimɑ
9 Você levará os levitas para a frente da Tenda do Encontro e reunirá toda a comunidade de Israel.
10 nɛ, Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ, kpɑ Isirelibɑ bu ben nɔmɑ sɔndi Lefi ben wiru wɔllɔ.
10 Levará os levitas à presença do Senhor, e os israelitas imporão as mãos sobre eles.
11 Kpɑ Aroni u Lefi be sɔ̃ɔsi beri berikɑ nɛ, Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ nɡe yɑ̃kuru te Isirelibɑ bɑ kɑ nɑ. Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ bu wunɑwɑ mi nɛnɛm nɛn sɔmburun sɔ̃.
11 Arão apresentará os levitas ao Senhor como oferta ritualmente movida da parte dos israelitas: eles serão dedicados ao trabalho do Senhor.
12 Lefibɑ bɑ koo mɑɑ ben nɔmɑ sɔndi kɛtɛ kinɛ nin wiru wɔllɔ. Yen biru kpɑ Aroni u teeru ɡo ben torɑrun suurun sɔ̃ kpɑ u kɑ teeru yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko u sere bu dɛɛrɑsiɑbun woronu koosi.
12 "Depois que os levitas impuserem as mãos sobre a cabeça dos novilhos, você oferecerá um novilho como oferta pelo pecado e o outro como holocausto ao Senhor, para fazer propiciação pelos levitas.
13 Kɑɑ de Lefibɑ kpuro bu se bu yɔ̃rɑ Aroni kɑ win bibun wuswɑɑɔ, kpɑ ɑ bu sɔ̃ɔsi beri berikɑ nɡe yɑ̃kuru nɛ, Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ.
13 Disponha os levitas em frente de Arão e dos filhos dele e apresente-os como oferta movida ao Senhor.
14 Kɑɑ Lefibɑ wunɑwɑ nɛnɛm Isirelibɑn suunu sɔɔn di, kpɑ bɑ n wɑ̃ɑ nɛn sɔmburun sɔ̃.
14 Dessa maneira você separará os levitas do meio dos israelitas, e os levitas serão meus.
15 Yenibɑn biru bɑ koo sɔmburu ko nɛn sɑ̃ɑ yerɔ. Kɑɑ bu dɛɛrɑsiɑwɑ kpɑ ɑ bu sɔ̃ɔsi beri berikɑ nɡe yɑ̃kuru.
15 "Depois que você purificar os levitas e os apresentar como oferta movida, eles entrarão na Tenda do Encontro para ministrar.
16 Domi bɑ mɑn bu wɛ̃wɑ mɑm mɑm bɑ kuɑ Isirelibɑn bii ɡbiikobu kpuron kɔsire.
16 Eles são os israelitas que deverão ser inteiramente dedicados a mim. Eu os separei para serem meus em lugar dos primogênitos, do primeiro filho homem de cada mulher israelita.
17 Ben bii ɡbiikobu kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ nɛɡibu sɑɑ tɔmbun bii ɡbiikobun di n kɑ dɑ yɑɑ sɑbenun binɔ. Nɑ bu wunɑwɑ nɛnɛm bɑ kuɑ nɛɡibu, sɑɑ mìn di nɑ bii ɡbiikobu ɡo Eɡibitiɔ.
17 Todo primogênito em Israel, entre os homens ou entre os rebanhos, é meu. Eu os separei para mim quando feri todos os primogênitos no Egito
18 Nɑ Lefibɑ mwɑ Isirelibɑn bii ɡbiikobun ɑyerɔ.
18 e escolhi os levitas em lugar de todos os primogênitos em Israel.
19 Nɑ bu wunɑwɑ nɑ Aroni kɑ win bibu wɛ̃, bu kɑ sɔmburu ko Isirelibɑn sɔ̃ sɑ̃ɑ yerɔ, kpɑ bɑ n sɑ̃ɑ nɡe yɑ̃kuru te Isirelibɑ bɑ wɛ̃ ben torɑnun sɔ̃. Sɑɑ ye sɔɔ, Isireli be, bɑǹ susimɔ nɛn kuu ten bɔkuɔ n sere bu ɡo.
19 Dentre todos os israelitas, dediquei os levitas como dádivas a Arão e aos seus filhos; eles ministrarão na Tenda do Encontro em nome dos israelitas e farão propiciação por eles, para que nenhuma praga atinja os israelitas quando se aproximarem do santuário".
20 Mɔwisi kɑ Aroni kɑ Isirelibɑ kpuro bɑ kuɑ mɑm mɑm ye Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ Lefibɑn sɔ̃.
20 Moisés, Arão e toda a comunidade de Israel fizeram com os levitas como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
21 Lefibɑ bɑ tii dɛɛrɑsiɑ bɑ ben yɑ̃nu teɑ, mɑ Aroni u bu sɔ̃ɔsi beri berikɑ nɡe yɑ̃kuru. Mɑ u bu torɑrun suuru kɑ dɛɛrɑsiɑbun woronu koosi.
21 Os levitas se purificaram e lavaram suas roupas; e Arão os apresentou como oferta ritualmente movida perante o Senhor e fez propiciação por eles para purificá-los.
22 Yen biruwɑ Lefi be, bɑ nɑ Yinni Gusunɔn kuu ten mi, bɑ ben sɔmburu toruɑ Aroni kɑ win bibun nɔni biru, nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u ko ben sɔ̃.
22 Depois disso os levitas passaram a ministrar na Tenda do Encontro sob a supervisão de Arão e dos seus filhos. Fizeram com os levitas como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
23 Yinni Gusunɔ u mɑɑ Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
23 O Senhor disse ainda a Moisés:
24 Lefi be bɑ wɔ̃ɔ yɛndɑ nɔɔbu mɔ kɑ be bɑ kere mɛ, beyɑ bɑ koo sɔmburu ko nɛn kuu te sɔɔ.
24 "Isto diz respeito aos levitas: os homens de vinte e cinco anos para cima, aptos para servir, tomarão parte no trabalho que se faz na Tenda do Encontro,
25 Be bɑ wɔ̃ɔ weerɑɑkuru turɑ, bɑ koo yɑriwɑ ben sɔmburun di mɑm mɑm. Bɑǹ mɑɑ mɑn sɔmburu kuɑmmɛ.
25 mas aos cinqüenta anos deverão afastar-se do serviço regular e nele não mais trabalharão.
26 Bɑ ko n dɑ ben Lefisibu somi bɑ̀ n sɔmburu mɔ̀. Adɑmɑ ben tii bɑǹ ko n mɑɑ sɔmburu mɔ mi. Nɡe mɛyɑ kɑɑ Lefibɑ kuɑ ben sɔmburun swɑɑ sɔɔ.
26 Poderão ajudar seus companheiros de ofício na responsabilidade de cuidar da Tenda do Encontro, mas eles mesmos não deverão fazer o trabalho. Assim você designará as responsabilidades dos levitas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?