Números 7
BBA vs ACF
1 Sɑnɑm mɛ Mɔwisi u Yinni Gusunɔn kuu te ɡirɑ u kpɑ, u tu ɡum yɛ̃kɑ, te kɑ ten dendi yɑ̃nu kpuro, tɑ n kɑ sɑ̃ɑ nɛnɛm Yinni Gusunɔn sɔ̃. Kɑ yɑ̃ku yee te kɑ ten dendi yɑ̃nu ye kpurowɑ u ɡum yɛ̃kɑ u wunɑ nɛnɛm Yinni Gusunɔn sɔ̃.
1 E aconteceu, no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o santificou, e todos os seus utensílios; também o altar, e todos os seus pertences, e os ungiu, e os santificou,
2 Yerɑ Isirelibɑn bwese kɛrɑ bɑɑyeren ɡuro ɡuro be bɑ rɑɑ tɔmbu ɡɑrɑ mi, bɑ susimɑ.
2 Que os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que foram príncipes das tribos, que estavam sobre os que foram contados, ofereceram,
3 Ben bɑɑwure u kɑ win kɛ̃ru nɑ. Kɛ̃ɛ niyɑ nɛɛ wɔkurɑ yiru kɑ kɛkɛ nɔɔbɑ tiɑ ye nɛɛ ɡɑwe. Bɑ kɛkɛ yi wukiritii kuɑ. Wiruɡibu yiruwɑ bɑ mɛnnɑ bɑ kɛkɛ tiɑ kɑsu bɑ wɛ̃. Mɑ ben bɑɑwure u nɑɑ tiɑ wɛ̃. Mɑ bɑ kɑ ye nɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ.
3 E trouxeram a sua oferta perante o Senhor, seis carros cobertos, e doze bois; por dois príncipes um carro, e cada um deles um boi; e os apresentaram diante do tabernáculo.
4 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
4 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
5 ɑ ye kpuro mɔɔ nɛn kuu ten sɔmburun sɔ̃, kpɑ ɑ ye Lefibɑ bɔnu kuɑ nɡe mɛ ben bɑɑwuren sɔmburɑ sɑ̃ɑ yu kɑ nùn somi.
5 Recebe-os deles, e serão para servir no ministério da tenda da congregação; e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu ministério.
6 Mɑ Mɔwisi u kɛkɛ be kɑ nɛɛ yi mwɑ mɑ u yi Lefibɑ wɛ̃.
6 Assim Moisés recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.
7 U Gɛɛsɔnin bwese kɛrɑ kɛkɛ yiru wɛ̃ kɑ nɛɛ nnɛ ben sɔmburun sɔ̃.
7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério;
8 U Mɛrɑrin bwese kɛrɑ kɛkɛ nnɛ wɛ̃ kɑ nɛɛ nɔɔbɑ itɑ, ben sɔmburun sɔ̃. N deemɑ Itɑmɑɑ yɑ̃ku kowo Aronin biiwɑ u bu kpɑre.
8 E quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu ministério, debaixo da mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 Uǹ Kehɑtibɑ yen ɡɑɑ wɛ̃. Domi sɑ̃ɑ yerun dendi yɑ̃nun tiiwɑ be, bɑ rɑ sue ben senɔ.
9 Mas aos filhos de Coate nada deu, porquanto a seu cargo estava o santuário e o levavam aos ombros.
10 Dɔmɑ te bɑ yɑ̃ku yee te ɡum yɛ̃kɑ tɑ n kɑ sɑ̃ɑ nɛnɛm Yinni Gusunɔn sɔ̃, Isirelibɑn bwese kɛrin wiruɡibu bɑ kɑ ben kɛ̃nu nɑ yɑ̃ku yee ten wuswɑɑɔ.
10 E ofereceram os príncipes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; apresentaram, pois, os príncipes a sua oferta perante o altar.
11 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ de Isirelibɑn ɡuro ɡuro be, bu nɑ tiɑ tiɑ, ben bɑɑwure u n win kɛ̃ru mɔ u kɑ tu sɔ̃ɔsi yɑ̃ku yee ten sɔ̃, ben bɑɑwure u n win tɔ̃ru mɔ.
11 E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta, cada qual no seu dia, para a consagração do altar.
12 — ausente —
12 O que, pois, no primeiro dia apresentou a sua oferta foi Naassom, filho de Aminadabe, pela tribo de Judá.
13 — ausente —
13 E a sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
14 — ausente —
14 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
15 — ausente —
15 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 — ausente —
16 Um bode para expiação do pecado;
17 — ausente —
17 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 — ausente —
18 No segundo dia fez a sua oferta Natanael, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
19 — ausente —
19 E como sua oferta ofereceu um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oferta de alimentos;
20 — ausente —
20 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
21 — ausente —
21 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 — ausente —
22 Um bode para expiação do pecado;
23 — ausente —
23 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 — ausente —
24 No terceiro dia ofereceu o príncipe dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
25 — ausente —
25 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de alimentos;
26 — ausente —
26 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
27 — ausente —
27 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 — ausente —
28 Um bode para expiação do pecado;
29 — ausente —
29 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 — ausente —
30 No quarto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
31 — ausente —
31 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
32 — ausente —
32 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
33 — ausente —
33 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 — ausente —
34 Um bode para expiação do pecado;
35 — ausente —
35 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 — ausente —
36 No quinto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai.
37 — ausente —
37 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de alimentos;
38 — ausente —
38 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
39 — ausente —
39 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano para holocausto;
40 — ausente —
40 Um bode para expiação do pecado;
41 — ausente —
41 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 — ausente —
42 No sexto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Gade; Eliasafe, filho de Deuel.
43 — ausente —
43 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
44 — ausente —
44 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
45 — ausente —
45 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
46 — ausente —
46 Um bode para expiação do pecado.
47 — ausente —
47 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 — ausente —
48 No sétimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiúde.
49 — ausente —
49 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
50 — ausente —
50 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
51 — ausente —
51 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 — ausente —
52 Um bode para expiação do pecado;
53 — ausente —
53 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 — ausente —
54 No oitavo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
55 — ausente —
55 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
56 — ausente —
56 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
57 — ausente —
57 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 — ausente —
58 Um bode para expiação do pecado;
59 — ausente —
59 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 — ausente —
60 No dia nono ofereceu o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
61 — ausente —
61 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
62 — ausente —
62 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
63 — ausente —
63 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 — ausente —
64 Um bode para expiação do pecado;
65 — ausente —
65 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã filho de Gideoni.
66 — ausente —
66 No décimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Dã, Aieser, filho de Amisadai.
67 — ausente —
67 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
68 — ausente —
68 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
69 — ausente —
69 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 — ausente —
70 Um bode para expiação do pecado;
71 — ausente —
71 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
72 — ausente —
72 No dia undécimo ofereceu o príncipe dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
73 — ausente —
73 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
74 — ausente —
74 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
75 — ausente —
75 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 — ausente —
76 Um bode para expiação do pecado;
77 — ausente —
77 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 — ausente —
78 No duodécimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.
79 — ausente —
79 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada, com azeite para oferta de alimentos;
80 — ausente —
80 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
81 — ausente —
81 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 — ausente —
82 Um bode para expiação do pecado;
83 — ausente —
83 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 Kɛ̃ɛ ni bɑ kuɑ dɔmɑ te, yɑ̃ku yee ten sɔ̃, ni kpuron ɡeerɑ kuɑwɑ ɡbɛ̃ɛnu wɔkurɑ yiru ni bɑ kuɑ kɑ sii ɡeesu kɑ sere mɑɑ sii ɡeesun ɡbɛ̃ɛnu ɡɑnu wɔkurɑ yiru ni bɑ ko n dɑ kɑ yɛm yɛ̃ke, kɑ mɑɑ nɔri wurɑɡii wɔkurɑ yiru.
84 Esta foi a consagração do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido, doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro.
85 Gbɛ̃ɛ nin bɑɑteren bunum mu sɑ̃ɑwɑ kilo tiɑ kɑ ɡɑrɑmu ɡoobɑ wunɔbu (300). Ni bɑ rɑ kɑ mɑɑ yɛm yɛ̃ke mi, nin teerun bunum mɑɑ sɑ̃ɑwɑ ɡɑrɑmu nɑtɑ kɑ wunɔbu (700). Gbɛ̃ɛ ni kpuron bunum mu kuɑwɑ kilo yɛndɑ nnɛ, nɡe mɛ bɑ rɑ yĩire sɑ̃ɑ yerɔ.
85 Cada prato de prata de cento e trinta siclos, e cada bacia de setenta; toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 Nɔri wurɑɡii yi, yin bɑɑyeren bunum mu sɑ̃ɑwɑ ɡɑrɑmu wunɔbu (100). Mɑ nɔri wɔkurɑ yiru ye kpuron bunum mu kuɑ kilo tiɑ kɑ ɡɑrɑmu ɡoobu (200). Bɑ yin bɑɑyere turɑre yibie ye bɑ koo dɔ̃ɔ doke.
86 Doze colheres de ouro cheias de incenso, cada colher de dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das colheres foi de cento e vinte siclos;
87 Yen biru bɑ yɑɑ sɑbenu wɛ̃. Niyɑ nɑɑ kinɛnu wɔkurɑ yiru kɑ yɑ̃ɑ kinɛnu wɔkurɑ yiru kɑ yɑ̃ɑ kpɛmminu wɔ̃ɔ tiɑɡinu wɔkurɑ yiru ni bɑ koo kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu ko kɑ mɑɑ som mɛ bɑ rɑ kɑ yɑ̃ku te ko, kɑ mɑɑ boo kinɛnu wɔkurɑ yiru ni bɑ koo kɑ torɑnun yɑ̃kuru ko,
87 Todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de alimentos e doze bodes para expiação do pecado.
88 kɑ kɛtɛ kinɛnu yɛndɑ nnɛ, kɑ yɑ̃ɑ kinɛnu wɑtɑ kɑ boo kinɛnu wɑtɑ kɑ yɑ̃ɑ kpɛmminu wɔ̃ɔ tiɑɡinu wɑtɑ. Ni kpurowɑ bɑ koo kɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu ko. Kɛ̃ɛ niniwɑ bɑ kuɑ sɑnɑm mɛ bɑ yɑ̃ku yee te ɡum yɛ̃kɑ tɑ n kɑ sɑ̃ɑ nɛnɛm Gusunɔn sɔ̃.
88 E todos os animais para sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos, os carneiros sessenta, os bodes sessenta, os cordeiros de um ano sessenta; esta foi a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 Sɑnɑm mɛ Mɔwisi u duɑ Yinni Gusunɔn kuu ten mi, u Yinni Gusunɔn nɔɔ nɔɔmɔ. Nɔɔ ɡe, ɡɑ weewɑ wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibu yiru yen bɑɑ sɔɔn di, ye yɑ wɑ̃ɑ woodɑn kpɑkoro ten wukiritiɑn wɔllɔ. Min diyɑ Gusunɔ u kɑ nùn ɡɑri mɔ̀.
89 E, quando Moisés entrava na tenda da congregação para falar com ele, então ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que estava sobre a arca do testemunho entre os dois querubins; assim com ele falava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?