Números 34

BBA vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yinni Gusunɔ u kɑ Mɔwisi ɡɑri kuɑ u nɛɛ,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 ɑ Isirelibɑ sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, bɑ̀ n duɑ Kɑnɑnin temɔ, mɛ mu koo ko beɡim, mɛn nɔɔ burɑ yenu wee.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 Sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ mu koo nɔɔ yɔ̃rɑwɑ berɑ mi bɑ mɔ̀ Siniɔ mi tem mu sɑɑrɑm sɑ̃ɑ kpɑ ɡu mɑɑ dɑ Mɔɑbun tem bɔkuɔ. Nɔɔ ɡe, ɡɑ koo torewɑ nim wɔ̃ku bɔruɡuun bɔkuɔ, sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Min di, kpɑ ɡu fukɑ ɡu dɑ Akɑrɑbimun ɡuunu ɡiɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrɔ kpɑ ɡu berɑ mi bɑ mɔ̀ Sinin sukum sɑrɑ sere kɑ Kɑdɛsi Bɑɑnɛɑɔ, n kɑ dɑ Hɑsɑɑ Adɑriɔ sere kɑ Asimɔɔwɔ.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 Sɑɑ Asimɔɔn di kpɑ ɡu mɑɑ dɑ Eɡibitin dɑɑ torɑ ɡɑɑn mi kpɑ ɡu dɑ ɡu yɔ̃rɑ nim wɔ̃kuɔ ɡe bɑ mɔ̀ Mɛditerɑnɛ.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Sɔ̃ɔ kpee yeru ɡiɑ mɛn nɔɔ ɡɑ koo yɔ̃rɑwɑ nim wɔ̃ku teu ɡen mi.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 Sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ bɑ koo tem mɛn nɔɔ suɑwɑ sɑɑ nim wɔ̃ku ɡen min di n kɑ dɑ Horin ɡuurɔ.
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 Min di, bɑ koo de ɡu kpewɑ kɑ Hɑmɑtiɔ n kɑ nɑ Sedɑdiɔ.
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 Kpɑ ɡu doonɑ min di ɡu dɑ Siforoniɔ kpɑ ɡu dɑ ɡu yɔ̃rɑ Hɑsɑɑ Enɑniɔ. Miyɑ n ko n sɑ̃ɑ bɛɛn tem nɔɔ burɑ yeru sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 Sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ mɑɑ, mɛn nɔɔ burɑ yerɑ koo torewɑ sɑɑ Hɑsɑɑ Enɑnin di kpɑ tu dɑ Sefɑmuɔ.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 Sɑɑ Sefɑmun di kpɑ tu dɑ Ribilɑn berɑ ɡiɑ Ainin sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ kpɑ tu Kinɛrɛtin dɑɑ burerun ɡooru bɛwɑ.
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 Sɑɑ min di, kpɑ tu dɑ Yuudɛnin berɑ ɡiɑ kpɑ tu dɑ tu yɔ̃rɑ nim wɔ̃ku bɔruɡuuɔ. Mi n ko n sɑ̃ɑ bɛɛn tem nɔɔ burɑ yeru miyɑ mi.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Ye Mɔwisi u Isirelibɑ ɡɑri yi sɔ̃ɔwɑ mɑ u mɑɑ nɛɛ, tem mɛyɑ mi, mɛ Yinni Gusunɔ u himbɑ kuɑ u bɛɛ bwese kɛri nɔɔbɑ nnɛ kɑ bɔnu wɛ̃ i bɔnu ko kɑ tɛtɛ.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 — ausente —
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 — ausente —
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 yɑ̃ku kowo Eleɑsɑɑ kɑ Yosue Nunin bii, beyɑ bɑ koo tem mɛn bɔnu kobun wunɑnɔsu ko,
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 kpɑ ɑ ben bwese kɛrɑ bɑɑyeren di wiruɡii turo wunɑ u rɑɑ bu somi.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 Be bɑ koo bu somi, beyɑ
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Kɑ Sɑmuɛli, Amihudun bii, Simɛɔn bweseru sɔɔ,
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 kɑ Ɛlidɑdi, Kisilonin bii, Bɛnyɑmɛɛn bweseru sɔɔ,
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 kɑ Buki, Yoɡilin bii, Dɑnun bweseru sɔɔ,
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 — ausente —
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 — ausente —
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 Kɑ Elisɑfɑni, Pɑɑnɑkin bii, Sɑbulonin bweseru sɔɔ,
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 kɑ Pɑtiɛli, Asɑnin bii, Isɑkɑrin bweseru sɔɔ,
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 kɑ Ahihudu, Selɔmin bii, Asɛɛn bweseru sɔɔ,
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 kɑ Pedɑhɛli, Amihudun bii, Nɛfitɑlin bweseru sɔɔ.
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Be Yinni Gusunɔ u ɡɔsɑ bu kɑ Isirelibɑn bwese kɛri Kɑnɑnin tem mɛ bɔnu kuɑ, berɑ mi.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra