Jó 9
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Yoobu u ɡɑri suɑ u nɛɛ,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 nɑ yɛ̃ mɛ.
2 Na verdade sei que assim é; porque, como se justificaria o homem para com Deus?
3 Gusunɔ ù n tɔnu ɡɑri konu nɔrɔbu (1.000) bikiɑ,
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Wiyɑ u bwisi kɑ dɑm kpuro mɔ.
4 Ele é sábio de coração, e forte em poder; quem se endureceu contra ele, e teve paz?
5 U rɑ ɡuunu yiiye subɑru sɔɔ,
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e o que os transtorna no seu furor.
6 U rɑ de tem mu yĩiri sere mɛn sɔɔwɔ,
6 O que sacode a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem.
7 U rɑ sɔ̃ɔ woodɑ wɛ̃ u ku yɑri,
7 O que fala ao sol, e ele não nasce, e sela as estrelas.
8 Wi turowɑ u wɔllu tɛriɑ.
8 O que sozinho estende os céus, e anda sobre os altos do mar.
9 Wiyɑ u kperi bwese bwesekɑ tɑkɑ kuɑ, kɑ kperi swɑɑnu,
9 O que fez a Ursa, o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
10 U rɑ sɔm bɑkɑnu ko ni bɑ ǹ kpɛ̃ bu tubu.
10 O que faz coisas grandes e inescrutáveis; e maravilhas sem número.
11 Bɑɑ ù n doonɔ nɛn bɔkun di, nɑ ǹ nùn wɑsi.
11 Eis que ele passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 Ye u nɛnuɑ, wɑrɑ u koo nùn ye wɔrɑri.
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Gusunɔ ù n win mɔru seewɑ u ku rɑ ye yɔ̃rɑsie.
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 Nɛ mɑɑ ni, ɑmɔnɑ kon nùn wisi.
14 Quanto menos lhe responderia eu, ou escolheria diante dele as minhas palavras!
15 Bɑɑ nɑ̀ n ɡem mɔ, nɑ ǹ kpɛ̃ n nùn ɡɑ̃ɑnu wisi, wi, wi u sɑ̃ɑ nɛn siri kowo.
15 Porque, ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; antes ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 Bɑɑ nɑ̀ n nùn kɑnɑ mɑ u mɑn wisɑ,
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 Domi u mɑn wɔri nɡe woo ɡunɑ.
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 U ku rɑ de n wɛ̃siɑ,
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 Ǹ n dɑm ɡɑrin nɑ, wiyɑ u dɑm kpuro mɔ.
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 Bɑɑ nɑ̀ n ɡem mɔ, kɑ mɛ, nɛn ɡere yɑ koo mɑn tɑɑrɛ wɛ̃.
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se for perfeito, então ela me declarará perverso.
21 Bɑɑ mɛ nɑ ǹ tɑɑrɛ ɡɑɑ mɔ,
21 Se for perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
22 Kon kpĩ n ɡere n nɛɛ, ɡɑ̃ɑnu kpuro nu sɑ̃ɑwɑ tiɑ Gusunɔn mi.
22 A coisa é esta; por isso eu digo que ele consome ao perfeito e ao ímpio.
23 Bɑrɑru ɡɑru tɑ̀ n tɑɑrɛ sɑriruɡii wɔri subɑru sɔɔ, tɑ ɡo,
23 Quando o açoite mata de repente, então ele zomba da prova dos inocentes.
24 Tem mù n wɔri tɔn kɔ̃son nɔmuɔ,
24 A terra é entregue nas mãos do ímpio; ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Wee, nɑ ǹ doo nɔɔru wɑ,
25 E os meus dias são mais velozes do que um correio; fugiram, e não viram o bem.
26 Tɑ sɑrɑmɔ nɡe ɡoo nimkuu si bɑ kuɑ kɑ ɡbĩi,
26 Passam como navios veleiros; como águia que se lança à comida.
27 Nɑ̀ n nɛɛ, kon nɛn weeweenu deri n nɛn wuswɑɑ dɛɛrɑsiɑ,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, e mudarei o meu aspecto e tomarei alento,
28 nɑ rɑ nɑndewɑ nɛn wɑhɑlɑ yeni kpuron sɔ̃.
28 Receio todas as minhas dores, porque bem sei que não me terás por inocente.
29 Bɑɑ ǹ n mɛren nɑ, nɑ sɑ̃ɑwɑ tɑɑrɛɡii win mi.
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 Bɑɑ nɑ̀ n woburɑ kɑ ɡuru kpenun nim,
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 kɑ mɛ, u koo mɑn surewɑ pɔtɔkɔ sɔɔ,
31 Ainda me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Wee Gusunɔ kun sɑ̃ɑ tɔnu nɡe nɛ,
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 Goo ù n dɑɑ wɑ̃ɑ wi u koo du bɛsɛn suunu sɔɔ
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Gusunɔ u koo rɑɑ win bokuru yi te u kɑ mɑn soomɔ,
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 Sɑɑ ye sɔɔ, nɑ ǹ mɑɑ bɛrum mɔ̀ n kɑ nùn ɡɑri ko.
35 Então falarei, e não o temerei; porque não sou assim em mim mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.