Números 8
ASG vs ARIB
1 Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi m Musa, u danai,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 <<YaꞋan kadanshi n Haruna vu dana yi, makyan ma na baci vi a kuzuwa nkuni n cindere, nkuni ma mi ta̱ e kuneke kutashi a uɓon u kashamkpatsu ka̱ ma̱kuni ka dem.>>
2 Fala a Arão, e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alumiarão o espaço em frente do candelabro.
3 Ɗa Haruna u yaꞋin tsu na o tonokoi ni, u zuwai nkuni adama a na a inda kelime ka kashamkpatsu ka, tsu na Vuzavaguɗu u tonokoi Musa.
3 Arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 Tsu nampa tsu ɗa a yimai kashamkpatsu ka̱ ma̱kuni ka, a yima ta̱ kaꞋa n azanariya, ili i na i ɗikai ɗaka ali a kubana a uɓon u gaɗi, derere tsu na Vuzavaguɗu u tonokoi Musa u yaꞋan.
4 Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
5 Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi m Musa, u danai,
5 Disse mais o Senhor a Moisés:
6 <<Uta̱ka̱ aza e Levi a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a Isaraila ka̱ta̱ vu takpaka le nshinda̱.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;
7 Tsu na va kuyaꞋanka le u ɗa na, vu vishanku le mini ma kutakpaka nshinda̱, ka̱ta̱ vu zuwa le a puna cileme ci ikyamba i le gbende, a̱ za̱Ꞌa̱ akashi e le ka̱ta̱ kpamu a̱ sumba̱.
7 e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.
8 Yeve vu zuwa le a ɗika mobomburon, n kuneꞋe ki ishina, usatari m maniꞋin, ka̱ta̱ avu vi ɗika mobomburon mo yoku adama e kuneꞋe ku unushi.
8 Depois tomarão um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho para oferta pelo pecado.
9 Ka̱ta̱ vu tuka̱ n aza e Levi a e kelime ka̱ Ma̱va̱li mo Oɓolo, ka̱ta̱ vu ɓolongu aza a Isaraila ra̱ka̱ a̱ ubuta̱ u te.
9 Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Ayin a na baci vu tuka̱i n aza e Levi a̱ ubuta̱ u Vuzavaguɗu, ka̱ta̱ uma a Isaraila a zuwaka aza e Levi a ekiye e le a aci,
10 Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 ka̱ta̱ Haruna u neke aza e Levi a a̱ ubuta̱ u Vuzavaguɗu tsu kuneꞋe ku kuɗa̱ngusa̱ ku na kuta̱i wa aza a Isaraila, adama a na a yaꞋan ulinga u Vuzavaguɗu.
11 E Arão oferecerá os levitas perante o Senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de Israel, para que sirvam no ministério do Senhor.
12 Aza e Levi tamkpamu a kiyangu ekiye e le a gaɗi va aci o mbomburon a, ka̱ta̱ vi lyuka ka na ki adama e kuneꞋe ku unushi, ka na ka buwai tamkpamu adama e kuneꞋe ku kusongu u Vuzavaguɗu, adama kutakpaka aza e Levi unushi u le.
12 Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expiação pelos levitas.
13 Vu zuwa aza e Levi a a shamgba e kelime ka Haruna m muku n ni, ka̱ta̱ vu neke le u Vuzavaguɗu tsu kuneꞋe ku kuɗa̱ngusa̱.
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerás como oferta de movimento ao Senhor.
14 N tsu nampa tsu ɗa, ve kupece aza e Levi kau n uma a Isaraila, ka̱ta̱ ta na o okpo uma a̱ va̱.
14 Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 <<A ayin a na baci vu kotsoi kutakpaka aza e Levi nshinda̱ ɗa vu nekei le u Vuzavaguɗu tsu kuneꞋe ku kuɗa̱ngusa̱, ka̱ta̱ aza e Levi a uwa punu a̱ Ma̱va̱li mo Oɓolo ma a yaꞋan punu ulinga.
15 Depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.
16 A̱ ka̱tsuma̱ ka uma a Isaraila ra̱ka̱, anan Levi a ɗa a zagbai adama a na okpo uma a̱ va̱ koci. N ka̱na̱ le ta̱ n ka̱ci ka̱ va̱ a̱ una̱ u muku n iyain mi Isaraila, aza e Levi okpo ta̱ una̱ u le.
16 Porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de Israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 Muku n ali n iyain ma aza a Isaraila ra̱ka̱, n va̱ n ɗa, vuma m manama dem. A kanna ka na mu unai muku n iyain a iɗika i Masar, ɗaɗa n kanzakai ka̱ci ka̱ va̱ n ɗa.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto entre os homens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 Ɗa n ɗikai aza e Levi o okpoi una̱ u muku n iyain ma aza a Isaraila.
18 Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Ele aza e Levi tamkpamu, n neke le ta̱ u Haruna m muku n ni tsu kuneꞋe ku na kuta̱i wa aza a Isaraila, adama a na a yaꞋanka uma a Isaraila ulinga punu a̱ Ma̱va̱li mo Oɓolo, a takpaka le unushi. Nannai babu kpamu ma̱dukpa̱ ma na ma̱ kuta̱wa̱ wa aza a Isaraila, a ayin a na baci a yawai ɗevu n ubuta̱ wa̱ a̱Ꞌisa̱.>>
19 Dentre os filhos de Israel tenho dado os levitas a Arão e a seus filhos, para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da revelação, e para fazerem expiação por eles, a fim de que não haja praga entre eles, quando se aproximarem do santuário.
20 Ɗa Musa, n Haruna koɓolo n uma a Isaraila ra̱ka̱, a yaꞋin n aza e Levi tsu na Vuzavaguɗu u danai Musa.
20 Assim Moisés e Arão e toda a congregação dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 Aza e Levi a a takpakai ka̱ci ke le nshinda̱, ɗa kpamu a̱ za̱Ꞌi akashi e le. Ɗa Haruna u nekei le tsu kuneꞋe ku kuɗa̱ngusa̱ u Vuzavaguɗu, ɗa u takpakai le unushi ciya̱ o okpo ciɗa.
21 Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Arão os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Ana nannai u kotsoi ɗa aza e Levi a a̱ ta̱wa̱i kuyaꞋan ulinga u le punu a̱ Ma̱va̱li mo Oɓolo n utsura u Haruna m muku n ni. O tonoi n anan Levi a tsu na Vuzavaguɗu u tonokoi Musa.
22 Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da revelação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Ɗa Vuzavaguɗu u danai Musa,
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 <<Ili i nampa yi ta̱ a̱ kuyikpa̱ wa aza e Levi feu, vali vu na vi yawai a̱ya̱ kamanga n tawun a kubana gaɗi, u yawa ta̱ u ta̱wa̱ u yaꞋan ulinga punu a̱ Ma̱va̱li mo Oɓolo.
24 Este será o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão para se ocuparem no serviço a tenda da revelação;
25 Ama vuza na u yawai a̱ya̱ amangerenkupa, wu uvuka n ulinga u na u kuyaꞋan punu a̱ Ma̱va̱li ma, u doku u saꞋwa ili ba.
25 e aos cinqüenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.
26 I ta̱ a kufuɗa kuɓa̱nka̱ aza e le adama a na a fuɗa a yaꞋan ulinga punu a̱ Ma̱va̱li mo Oɓolo ma, ama ele a̱ ka̱ci ke le ka̱ta̱ a saꞋwa ili punu ba. Tsu nampa tsu ɗa uteku u na ve kupeceke aza e Levi ulinga u le.>>
26 Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?