Números 2

ASG vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ɗa Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi m Musa n Haruna, u danai.
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 <<A ayin a na baci de dem aza a Isaraila a̱ kuda̱sa̱ngu, yaba dem u shamgba n kakashi ka kumaci ka kpaꞋa ka̱ ni a̱ ka̱tsura̱ ka̱ ni uka̱ra̱Ꞌi m Ma̱va̱li mo Oɓolo daꞋangi m maꞋa.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 Aza a na a̱ kuda̱sa̱ngu a uɓon u kasana, ele ɗa kumaci ka aza a Yahuda. I ta̱ a kushamgba n kakashi ka kpaꞋa ke le, uteku tsu na e peciki le kefeku-kefeku. Vuza kelime va aza a Yahuda a̱yi ɗa Nashon kolobo ka Aminadabu.
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni, ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangatatsunkupa n na̱shi n amangatawa̱nta̱li (74, 600).
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 Ka̱ta̱ kumaci ka aza a Isaka ku tono ɗevu n ele. Vuza kelime va aza a Isaka a̱yi ɗa Nataniya kolobo ka Zuwaru.
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni, ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangerenkupa n a̱ na̱shi n amangatawa̱na̱shi (54, 400).
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 Ka̱ta̱ kumaci ka aza e Zabalun ku tono. Vuza kelime va aza e Zabalun a̱yi ɗa Eliyabu kolobo ke Helon.
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni, ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangatawenre n kupa n e cindere n amangatawa̱na̱shi (57, 400).
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 Ka̱bunda̱i ka uma a Yahuda a na i punu a̱ ka̱tsura̱ ka ra̱ka̱ a yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun n amangatawunkunla̱i n a̱ ta̱li n amangatawa̱na̱shi (186, 400). Ele ɗa aza a na a̱ kugita̱ kuɗa̱nga̱.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 <<N uɓon u ɗaka tamkpamu, kumaci ka aza Ruben ku ɗa a kushamgba ɗe n kakashi ka kpaꞋa ku le, uteku tsu na i kefeku-kefeku. Vuza kelime va aza Ruben a̱yi ɗa Elizu kolobo ka Shedeyu.
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun a̱na̱shi n a̱ ta̱li n amangatawantawun (46, 500).
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 Aza a na o kutono kumaci ku Ruben ka ele ɗa kumaci ku Simiyon. Vuza kelime vu kumaci ku Simiyon va a̱yi ɗa Shelumiye maku ma Zurishada.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni a yawa ta̱ a̱kpa̱n amangerenkupa n kuci n amangatawantatsu (59, 300).
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 Kumaci ku Gadu ele ɗa aza na o kutono. Vuza kelime vu kumaci ku Gadu va a̱yi ɗa Eliyasafa maku ma Dewuyelu.
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangere n a tawun n amangatawa̱nta̱li n amangerenkupa (45, 650).
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 Ka̱bunda̱i ka ra̱ka̱-ra̱ka̱ ka kumaci ku Ruben ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun n amangerenkupa n kete, n amangatawa̱na̱shi n amangerenkupa (151, 450). Ele ɗa aza a na o kokpo ugboku u ire a makyan ma na baci aza a Isaraila a cigai kuta̱ kuyaꞋan nwalu.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 <<Kumaci ku na ko kutono ku ɗaɗa, kumaci ka aza e Levi, i ta̱ a̱ kuta̱ a̱ kuɗa̱nga̱ punu e mere ma̱ ka̱tsura̱ ma, uɗiki m Ma̱va̱li mo Oɓolo ma. Kumaci kakau i ta̱ a kuwala tsu na o tonukoi le o yongo punu a̱ ka̱tsura̱ ka, yaba dem n kakashi ka kumaci ku ni.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 <<Ɗe a̱ ka̱livi, ka̱tsura̱ ka kumaci ku Ifirayimu ele ɗa a kushamgba ɗe. Vuza kelime vu kumaci va a̱yi ɗa Elishama maku ma Amihudu.
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangere n amangatawantawun (40, 500).
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 Kumaci ku na ku tonoi Ifirayimu ku ɗaɗa kumaci ku Manasa. Vuza kelime vu kumaci vu Manasa va a̱yi ɗa Gamaliya maku ma Pedazuru.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ a̱kpa̱n kamangankupa n e re n amangatawenre (32, 200).
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 Kumaci ku Bayami ele ɗa aza a na i o kutono. Vuza kelime vu kumaci va a̱yi ɗa Abidan maku ma Gidiyon.
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 Bayami n Abidan maku ma Gidiyon i ta̱ uma a̱kpa̱n kamangankupa n uma a tawun n amangatawa̱na̱shi (35, 400).
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 Aza a na e kecei a̱ ka̱tsuma̱ ka kumaci ki Ifirayimu a̱ ka̱tsura̱ ke le ka, i ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun n kunla̱i n amangatawun (108, 100). Ele ɗa aza a na o kokpo ugboku u tatsu a makyan ma na baci aza a Isaraila a cigai kuta̱ kuyaꞋan nwalu.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 <<Aza a na a̱ kushikpa̱ a̱pa̱m e le a uɓon u gaɗi ele ɗa kumaci ku Dan, ka̱ta̱ a shamgba a̱ ubuta̱ u kakashi ka kpaꞋa ke le uteku u kefeku ke le. Vuza kelime vu kumaci ku Dan va a̱yi ɗa Ahiyeza maku ma Amishada.
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni a ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatatsu n ere n amangatawencindere (62, 700).
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 Kumaci ku Ashera ele ɗa a kuvaku o tono le. Vuza kelime vu kumaci ku Ashera ka a̱yi ɗa Pagiyelu maku ma Okiran.
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangere n kete n amangatawantawun (41, 500).
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 Kumaci ku Nafutali ku ɗa ko kutono le ka̱ca̱pa̱. Vuza kelime vu kumaci ku Nafutali va a̱yi ɗa Ahira maku ma Enanu.
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangerenkupa n a tatsu n amangatawa̱na̱shi (53, 400).
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 Ka̱bunda̱i ra̱ka̱-ra̱ka̱ ka uma a Dan a, ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun n amangerenkupa n e cindere n amangatawa̱nta̱li (157, 600). Ele ɗa aza a na o ko okpo a ukocishi a makyan ma na a̱ kuɗa̱nga̱ a̱ ka̱sukpa̱ ka̱tsura̱ n kakashi ke le.>>
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 Nava ɗaɗa aza a Isaraila, aza a na e kecei va, yaba dem m kpaꞋa ku ni. N ikaya i le n kumaci ku le a yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawa̱nta̱li n a tatsu n amangatawantawun n amangerenkupa (603, 550).
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 Ama Vuzavaguɗu u yaꞋan ta̱ ɗe kadanshi m Musa u danai, ka̱ta̱ e kece aza e Levi ubuta̱ u te n aza a Isaraila ba.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 Ɗa aza a Isaraila a yaꞋin ra̱ka̱ i na Vuzavaguɗu u danai Musa. Ɗa yaba dem u da̱sa̱ngi a̱ ubuta̱ u kakashi ka kpaꞋa ka̱ ni, tsu nanlo tsu ɗa kpamu a̱ uta̱i, yaba dem n kefeku ka̱ ni m kpaꞋa ku ni.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra