Salmos 35

APYNT vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ritonõpo Jesemy, atatapoiko yyryhmary se
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Okyryry osewomatoh apoiko, oupõ kurimene
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 Awaratã apoiko, kaparu roropa yyryhmananõ
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Ah mokaro jetapary se exiketõ typoremãkase
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Ah tiriiku pihpyry sã nexĩ toto
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Ah toto esemary xinukutumehme sã nexino,
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Ahno apoitoh tyrise exiryke eya xine japoitohme
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 Yrome, zuaro pyra toto ahtao,
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Mame atãkyemãko ase Ritonõpo
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 Yronymyryme ynara ãko ase: “Omoro rokẽ mase,
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Popyra exiketõ ykerekeremãko mã toto;
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Kurãkõ riryhtao ya jepehmãko mã toto
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Yrome kure pyra toehse mokaro ahtao
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 Oturuase Ritonõpo a jepe poko jotururu samo,
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Yrome tyhtomase jahtao,
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 Pakaihkapỹ poihtory ahno a, moro sã jeunohnõko
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Otãto ise ro hma, Ritonõpo, enẽko rokẽ mahno?
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 Mame “Kure mase,” ãko ase jarao, ahno netaryme;
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Tãkye jepetõkara onyripopyra exiko
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 Aotururuhtao osepemãkõ sã pyra mã toto;
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 Jyhxirõko mã toto, kohtãko mã toto:
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 Yrome, Ritonõpo Jesemy, emero tonese oya.
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 Apakako, Ritonõpo, jewomatohme!
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 Ritonõpo Jesemy, zae rokẽ mase.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Ynara kamexipopyra exiko oseya xine:
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Mokaro, atãkyemaketõ jetuarimary poko,
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Yrome atãkyemãko kohtãko roropa mokaro
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 Mame anamonohpyra oehtoh poko
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra