Números 7
ALEP vs NAA
1 א ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם
1 No dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, ele o ungiu e o consagrou juntamente com todos os seus utensílios, bem como o altar e todos os seus pertences.
2 ב ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
2 Então os chefes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que foram chefes das tribos, que haviam presidido o censo, ofereceram
3 ג ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר--עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן
3 e trouxeram a sua oferta diante do Senhor : seis carros cobertos e doze bois. Cada dois chefes ofereceram um carro, e cada um deles, um boi; e os apresentaram diante do tabernáculo.
4 ד ויאמר יהוה אל משה לאמר
4 O Senhor disse a Moisés:
5 ה קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו
5 — Receba as ofertas deles, e serão destinadas ao serviço da tenda do encontro. E entregue essas ofertas aos levitas, a cada um segundo o seu serviço.
6 ו ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים
6 Moisés recebeu os carros e os bois e os deu aos levitas.
7 ז את שתי העגלות ואת ארבעת הבקר--נתן לבני גרשון כפי עבדתם
7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson, segundo o seu serviço.
8 ח ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר--נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן
8 Quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu serviço, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 ט ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו
9 Mas aos filhos de Coate não deu nada, porque a cargo deles estava o santuário, que deviam levar nos ombros.
10 י ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח
10 Os chefes trouxeram as ofertas para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; sim, apresentaram a sua oferta diante do altar.
11 יא ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח {ס}
11 O Senhor disse a Moisés: — Cada chefe apresentará, no seu dia, a sua oferta para a dedicação do altar.
12 יב ויהי המקריב ביום הראשון--את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה
12 No primeiro dia, quem apresentou a sua oferta foi Naassom, filho de Aminadabe, pela tribo de Judá.
13 יג וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
13 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
14 יד כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
14 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
15 טו פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 טז שעיר עזים אחד לחטאת
16 um bode, para oferta pelo pecado;
17 יז ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב {פ}
17 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 יח ביום השני הקריב נתנאל בן צוער--נשיא יששכר
18 No segundo dia, quem apresentou a sua oferta foi Natanael, filho de Zuar, chefe de Issacar.
19 יט הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
19 Como sua oferta apresentou um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
20 כ כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
20 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
21 כא פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 כב שעיר עזים אחד לחטאת
22 um bode, para oferta pelo pecado;
23 כג ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער {פ}
23 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 כד ביום השלישי נשיא לבני זבולן--אליאב בן חלן
24 No terceiro dia, foi Eliabe, filho de Helom, chefe dos filhos de Zebulom.
25 כה קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
25 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
26 כו כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
26 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
27 כז פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 כח שעיר עזים אחד לחטאת
28 um bode, para oferta pelo pecado;
29 כט ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן {פ}
29 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 ל ביום הרביעי נשיא לבני ראובן--אליצור בן שדיאור
30 No quarto dia, foi Elizur, filho de Sedeur, chefe dos filhos de Rúben.
31 לא קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
31 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
32 לב כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
32 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
33 לג פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 לד שעיר עזים אחד לחטאת
34 um bode, para oferta pelo pecado;
35 לה ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור {פ}
35 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 לו ביום החמישי נשיא לבני שמעון--שלמיאל בן צורישדי
36 No quinto dia, foi Selumiel, filho de Zurisadai, chefe dos filhos de Simeão.
37 לז קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
37 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
38 לח כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
38 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
39 לט פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
40 מ שעיר עזים אחד לחטאת
40 um bode, para oferta pelo pecado;
41 מא ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי {פ}
41 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 מב ביום הששי נשיא לבני גד--אליסף בן דעואל
42 No sexto dia, foi Eliasafe, filho de Deuel, chefe dos filhos de Gade.
43 מג קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
43 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
44 מד כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
44 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
45 מה פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
46 מו שעיר עזים אחד לחטאת
46 um bode, para oferta pelo pecado;
47 מז ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל {פ}
47 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 מח ביום השביעי נשיא לבני אפרים--אלישמע בן עמיהוד
48 No sétimo dia, foi Elisama, filho de Amiúde, chefe dos filhos de Efraim.
49 מט קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
49 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
50 נ כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
50 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
51 נא פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 נב שעיר עזים אחד לחטאת
52 um bode, para oferta pelo pecado;
53 נג ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד {פ}
53 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 נד ביום השמיני נשיא לבני מנשה--גמליאל בן פדהצור
54 No oitavo dia, foi Gamaliel, filho de Pedazur, chefe dos filhos de Manassés.
55 נה קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
55 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
56 נו כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
56 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
57 נז פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 נח שעיר עזים אחד לחטאת
58 um bode, para oferta pelo pecado;
59 נט ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור {פ}
59 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 ס ביום התשיעי נשיא לבני בנימן--אבידן בן גדעני
60 No nono dia, foi Abidã, filho de Gideoni, chefe dos filhos de Benjamim.
61 סא קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
61 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
62 סב כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
62 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
63 סג פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 סד שעיר עזים אחד לחטאת
64 um bode, para oferta pelo pecado;
65 סה ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני {פ}
65 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã, filho de Gideoni.
66 סו ביום העשירי נשיא לבני דן--אחיעזר בן עמישדי
66 No décimo dia, foi Aiezer, filho de Amisadai, chefe dos filhos de Dã.
67 סז קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
67 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
68 סח כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
68 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
69 סט פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 ע שעיר עזים אחד לחטאת
70 um bode, para oferta pelo pecado;
71 עא ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי {פ}
71 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.
72 עב ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר--פגעיאל בן עכרן
72 No décimo primeiro dia, foi Pagiel, filho de Ocrã, chefe dos filhos de Aser.
73 עג קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
73 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
74 עד כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
74 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
75 עה פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 עו שעיר עזים אחד לחטאת
76 um bode, para oferta pelo pecado;
77 עז ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן {פ}
77 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 עח ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי--אחירע בן עינן
78 No décimo segundo dia, foi Aira, filho de Enã, chefe dos filhos de Naftali.
79 עט קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
79 A oferta dele foi um prato de prata, pesando um quilo quinhentos e sessenta gramas, uma bacia de prata, pesando oitocentos e quarenta gramas, segundo o peso padrão do santuário; ambos cheios da melhor farinha, amassada com azeite, para oferta de cereais;
80 פ כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
80 um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;
81 פא פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 פב שעיר עזים אחד לחטאת
82 um bode, para oferta pelo pecado;
83 פג ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן {פ}
83 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 פד זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה
84 Esta é a dádiva feita pelos chefes de Israel para a dedicação do altar, no dia em que foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze recipientes de ouro;
85 פה שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש
85 cada prato de prata, de um quilo quinhentos e sessenta gramas, e cada bacia, de oitocentos e quarenta gramas; toda a prata dos utensílios foi de vinte e oito quilos e oitocentos gramas, segundo o peso padrão do santuário;
86 פו כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה
86 doze recipientes de ouro cheios de incenso, cada um de cento e vinte gramas, segundo o peso padrão do santuário; todo o ouro dos recipientes foi de um quilo quatrocentos e quarenta gramas;
87 פז כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר--ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת
87 todos os animais para o holocausto foram doze novilhos; carneiros, doze; doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de cereais; e doze bodes para oferta pelo pecado.
88 פח וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו
88 E todos os animais para o sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos; os carneiros, sessenta; os bodes, sessenta; os cordeiros de um ano, sessenta; esta é a dádiva para a dedicação do altar, depois que foi ungido.
89 פט ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו {פ}
89 Quando Moisés entrava na tenda do encontro para falar com o Senhor , ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que está sobre a arca do testemunho entre os dois querubins; assim lhe falava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?