Salmos 137
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 Žoa'a yegw da' ẕden ḻo yežlyó Babilonia,
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 Ḻo ni'a na' yag labada' žoa'a yegon'
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 Benne' ka' bché'gake' žo'o ka benne' zej ndo'w ka' wnnábgekle' žo'o goḻžo.
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 ¿Nakx̱kze gak goḻžo da' wká'n ẕenžo X̱anžo Dios,
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 Cha' gaḻ ḻaža'a yež Jerusalén,
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 Ẕnnabla'-ne' gone' ga ta' loža'a chichjla'
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 X̱ana' Dios, bejsá' ḻaže' da' ẕinnj da' bengak benne' Edom ka'
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 Ḻe'e, benne' Babilonia ka', kwia yi'le.
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 Ba nez ẕen gaken che bennen' ke'e x̱kwide' chele ka'
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.