Mateus 2
ZTP vs ARIB
1 Senꞌ lo ta ngola Jesús yez Belén, jwanꞌ nzi lo xyon Judea, mzin pla xaꞌ jwanꞌ nted re mbel lo beꞌ. Leꞌ xaꞌ ya mbroꞌ lad ned nche'dke wiz, nde mzin xaꞌ yez Jerusalén, lenꞌ linꞌ rey Herodes
1 Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
2 nde mnab diꞌs xaꞌ:
2 Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.
3 Senꞌ mbin rey Herodes jwanꞌ na, mdaꞌ toza xgab yek xaꞌ, nde taga mxak re xaꞌ yez Jerusalén.
3 O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém;
4 Zyasa mtop rey Herodes re nglweyꞌ jwanꞌ nyebeꞌ, nde re maestr nchak ley sa mnab diꞌs rey lo re xaꞌ ya, ploga ndablo gal Xaꞌ telꞌ Dios.
4 e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 Re xaꞌ ya nchab:
5 Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta:
6 Nde lu, yez Belén, nax lo xyon Judá,
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7 Zyasa nagasta mbrez rey Herodes re xaꞌ jwanꞌ nted re mbel lo beꞌ ya, nde mnabdiꞌs xaꞌ nenꞌ polpa mbroꞌto mbel ya lo beꞌ.
7 Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
8 Seraꞌ mtelꞌ xaꞌ xaꞌ yez Belén nde nchab xaꞌ lo xaꞌ:
8 e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 Senꞌ ngolo mbin xaꞌ reta jwanꞌ nchab rey lo xaꞌ, mxen xaꞌ ned nda xaꞌ, nde leꞌ mbel ta mbwiꞌ xaꞌ lad ned nched ke wiza, nda sibloy lo xaꞌ axta kebeꞌ mzina tenꞌ nax mbed, tya ngotoba.
9 Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 Nde senꞌ mbwiꞌ xaꞌ mbel nale toz tir ngo lazoꞌ xaꞌ.
10 Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria.
11 Nde lo ngote xaꞌ lenꞌ yo, mbwiꞌ xaꞌ mbed kon Mari xnaꞌ mbed. Zyasa mdoxub xaꞌ nde mbilꞌ xaꞌ lo mbed nde mxalꞌ xaꞌ jwanꞌ nzo re jwanꞌ ndak ndeno xaꞌ nde mdalaꞌs xay lo mbed, mdaꞌ xaꞌ oro, xtarak nde duꞌr naxeꞌ ndyeꞌ.
11 E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra.
12 Xisa mni Dios lenꞌ xkalꞌ xaꞌ, sa naꞌbered xaꞌ lo Herodes, tamod sa xaꞌga ned mbere xaꞌ las xaꞌ.
12 Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
13 Senꞌ ngola re xaꞌ ta ndli beꞌ mbel lo beꞌ ya ned, zya ti anj chanꞌ Dios mbroꞌto lenꞌ xkalꞌ Jose nde nchab xaꞌ:
13 E, havendo eles se retirado, eis que um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito, e ali fica até que eu te fale; porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 Zyasa ngoche Jose nde mxen xaꞌ mbed kon xnaꞌ mbed nde yalꞌ mxonꞌ xaꞌ nda xaꞌ Egipto.
14 Levantou-se, pois, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
15 Tya ngo xaꞌ axta kebeꞌ nguj Herodes. Tamod sa ngok xkiꞌs Dios, jwanꞌ nchab Dios lo xaꞌ mbrid xkiꞌs Dios pola:
15 e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
16 Lo senꞌ mne Herodes mkwinꞌno re xaꞌ ta ndli beꞌ mbel lo beꞌ ya Herodes, mxi toz tir lazoꞌ xaꞌ. Tamod sa mnabeꞌ xaꞌ gaj reta mbed jwanꞌ nzo chop linꞌ par la, re or jwanꞌ nzo yez Belén nde re yez nzi dib tya, xata tyemp jwanꞌ mdej re xaꞌ ta ndli beꞌ mbel lo beꞌ ya lo xaꞌ.
16 Cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta Jeremias:
17 Tamod sa ngok diꞌs jwanꞌ nchab xaꞌ mbrid xkiꞌs Dios pola, ndole Jeremías:
17 — ausente —
18 Mke bi lenꞌ yez Ramá,
18 Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
19 Senꞌ lo ngujla Herodes, ti anj chanꞌ Dios, mbroꞌto lenꞌ xkalꞌ Jose senꞌ nzo xaꞌ Egipto, nde nchab anj lo Jose:
19 Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
20 —Bxen mbed kon xnaꞌ mbed nde bere lo xyon Israel, tak ya ngujla re xaꞌ ta ndonke kuj mbeda.
20 dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
21 Zyasa ngoche Jose mxen xaꞌ mbed kon xnaꞌ mbed, nde mbere xaꞌ lo xyon Israel.
21 Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
22 Lo senꞌ mbin Jose, xaꞌ ndole Arquelao xinꞌ Herodes nyebeꞌ xyon Judea lugar chanꞌ Herodes, mzyeb Jose ya Jose tya. Per Dios mdej lo Jose lenꞌ xkalꞌ Jose tamod sa nda xaꞌ lo xyonꞌ Galilea.
22 Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia,
23 Senꞌ mzin xaꞌ tya nda xaꞌ ngo xaꞌ yez ndole Nazaret. Tamod sa ngok jwanꞌ mdej re xaꞌ mbrid xkiꞌs Dios pola, nchab xaꞌ: leꞌ Jesús ryoꞌle, Xaꞌ Nazaret.
23 e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?