Salmos 95

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wade, wangkiny wansanamoto manakoe rai AMISY Ai,
1 Venham! Cantemos ao Senhor com alegria! Aclamemos a Rocha da nossa salvação.
2 Wade, wanta no Amisy Amun, wamo kove raura seo Ai.
2 Vamos à presença dele com ações de graças; vamos aclamá-lo com cânticos de louvor.
3 Weye AMISY Wepirati Amisy panakoeve rave,
3 Pois o Senhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Mine ama ate waraya mamo Po raijanande vintabo,
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, os cumes dos montes lhe pertencem.
5 Wepi Apa ura mayane rai, weye taune Pi Po ranari,
5 Dele também é o mar, pois ele o fez; as suas mãos formaram a terra seca.
6 Wade ra wamo vukane ranteter wambeaje Ai,
6 Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
7 Weye Wepirati wama Amisye Pije,
7 pois ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pastoreio, o rebanho que ele conduz. Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 Pare: ‘‘Vemo wasanuga matu nora,
8 não endureçam o coração, como em Meribá, como aquele dia em Massá, no deserto,
9 Nai ratuije weapa anene wo rinatopan,
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
10 Tume tename jirum nggwaravainy dave Risyamo syonae susye so mai rave to.
10 Durante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse: "Eles são um povo de coração ingrato; não reconheceram os meus caminhos".
11 Maisyare wemaisy Ripari syanaamatambe,
11 Por isso jurei na minha ira: "Jamais entrarão no meu descanso".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.