Tito 2

WEBBE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But say the things which fit sound doctrine,
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 and that older women likewise be reverent in behaviour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Saviour, in all things.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age;
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour, Jesus Christ,
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra