Efésios 6

WEBBE vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 "Honour your father and mother," which is the first commandment with a promise:
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa;
3 "that it may be well with you, and you may live long on the earth."
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ,
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
6 Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 with good will doing service as to the Lord and not to men,
7 Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put on the whole armour of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Therefore put on the whole armour of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,
15 E calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints.
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
19 Pray for me, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
19 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios, e o que eu faço, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra