Salmos 80
WEB vs ARIB
1 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?