Salmos 102

WEB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 So the nations will fear Yahweh’s name, all the kings of the earth your glory.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 that men may declare Yahweh’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 But you are the same. Your years will have no end.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra