Números 34

UPDV vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Command the sons of Israel, and say to them, When you{+} come into the land of Canaan (this is the land that will fall to you{+} for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 then your{+} south quarter will be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your{+} south border will be from the end of the Salt Sea eastward;
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 and your{+} border will turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it will be southward of Kadesh-barnea; and it will go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 and the border will turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it will be at the sea.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 And for the western border, you{+} will have the great sea and the neighboring area: this will be your{+} west border.
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 And this will be your{+} north border: from the great sea you{+} will mark out for you{+} mount Hor;
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 from mount Hor you{+} will mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border will be at Zedad;
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 and the border will go forth to Ziphron, and the goings out of it will be at Hazar-enan: this will be your{+} north border.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 And you{+} will mark out your{+} east border from Hazar-enan to Shepham;
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 and the border will go down from Shepham [to] Harbelah, on the east side of Ain; and the border will go down, and will reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 and the border will go down to the Jordan, and the goings out of it will be at the Salt Sea. This will be your{+} land according to its borders round about.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 And Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which you{+} will inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 for the tribe of the sons of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 And Yahweh spoke to Moses, saying,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 These are the names of the men who will divide the land to you{+} for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 And you{+} will take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 And of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 And of the tribe of the sons of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 And of the tribe of the sons of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 And of the tribe of the sons of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 And of the tribe of the sons of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 And of the tribe of the sons of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 And of the tribe of the sons of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are those whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra