Números 2

UPDV vs BKJ

Sair da comparação
1 And Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 The sons of Israel will encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: across from the tent of meeting they will encamp round about.
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 And those who encamp on the east side toward the sunrising will be those of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the sons of Judah will be Nahshon the son of Amminadab.
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 And his host, and those who were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 And those who encamp next to him will be the tribe of Issachar: and the prince of the sons of Issachar will be Nethanel the son of Zuar.
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 And his host, and those who were numbered of it, were fifty and four thousand and four hundred.
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 [And] the tribe of Zebulun: and the prince of the sons of Zebulun will be Eliab the son of Helon.
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 And his host, and those who were numbered of it, were fifty and seven thousand and four hundred.
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 All who were numbered of the camp of Judah were 186,400 according to their hosts. They will set forth first.
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 On the south side will be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the sons of Reuben will be Elizur the son of Shedeur.
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 And his host, and those who were numbered of it, were forty and six thousand and five hundred.
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 And those who encamp next to him will be the tribe of Simeon: and the prince of the sons of Simeon will be Shelumiel the son of Zurishaddai.
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 And his host, and those who were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 And the tribe of Gad: and the prince of the sons of Gad will be Eliasaph the son of Deuel.
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 And his host, and those who were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 All who were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they will set forth second.
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 Then the tent of meeting will set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so they will set forward, every man in his place, by their standards.
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 On the west side will be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the sons of Ephraim will be Elishama the son of Ammihud.
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 And his host, and those who were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 And next to him will be the tribe of Manasseh: and the prince of the sons of Manasseh will be Gamaliel the son of Pedahzur.
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 And his host, and those who were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 And the tribe of Benjamin: and the prince of the sons of Benjamin will be Abidan the son of Gideoni.
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 And his host, and those who were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All who were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they will set forth third.
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 On the north side will be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the sons of Dan will be Ahiezer the son of Ammishaddai.
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 And his host, and those who were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 And those who encamp next to him will be the tribe of Asher: and the prince of the sons of Asher will be Pagiel the son of Ochran.
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 And his host, and those who were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 And the tribe of Naphtali: and the prince of the sons of Naphtali will be Ahira the son of Enan.
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 And his host, and those who were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 All who were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They will set forth hindmost by their standards.
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 These are those who were numbered of the sons of Israel by their fathers' houses: all who were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel; as Yahweh commanded Moses.
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 Thus did the sons of Israel; according to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra