Salmos 69
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Niluperler» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: —
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Turghudek jay yoq chongqur patqaqliqqa chöküp kettim;
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Peryadlirimdin halimdin kettim;
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Sewebsiz manga öch bolghanlar chachlirimdinmu köptur;
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 I Xuda, méning nadanliqim Özüngge ayan;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Méning sewebimdin, i Reb, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Chünki Séni dep men reswachiliqqa uchridim;
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Men öz qérindashlirimgha yat,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Chünki méni muqeddes öyüngge bolghan otluq muhebbet chulghuwalghanidi;
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Men yighlidim, jénim roza tutti,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Men bözni kiyimim qilip kiysem,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Sheher qowuqida olturghanlarning tene gépige qaldim,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Biraq men shepqitingni körsetken waqtingda duayimni sanga nishanlidim, i Perwerdigar;
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Méni patqaqliqtin qutquzuwalghaysen,
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Kelkün sulirigha méni gherq qildurmighaysen;
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Duayimni ijabet qilghaysen, i Perwerdigar,
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Jamilingni qulungdin yoshurmighaysen;
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Jénimgha yéqinlashqaysen,
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Özüng méning reswaliqta hem hörmetsizlikte qalghinimni,
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Haqaret qelbimni pare qildi;
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Berheq, ular ozuqumgha öt süyi,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Ularning dastixini özlirige qiltaq,
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Közliri torliship körmeydighan bolup ketkey;
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Qehringni ularning üstige chüshürgeysen,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Ularning makani xarabe bolghay,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Chünki ular Sen urghan’gha téximu ziyankeshlik qilmaqta;
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Ularning gunahigha gunah qoshqaysen,
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Ular hayatliq deptiridin öchürülgey;
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Biraq men bolsam bir ézilgen derdmen;
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Men munajat oqup Xudaning namini medhiyileymen;
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Bu bolsa Perwerdigarni xursen qilish üchün,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Yawash möminler buni körüp xushal bolidu;
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Chünki Perwerdigar yoqsullarning iltijasini anglaydu,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Asman-zémin Uni medhiyilisun!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Chünki Xuda Zionni qutquzidu;
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Uning qullirining nesilliri uninggha miras bolidu,
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.