Números 7
UDI vs ARIB
1 Moiseyen ı̌vel çadıra laxit'uxun oşa şot'o içu saal iz boş bakala bütüm şeymoğo ı̌velbseynak' şot'oğo c'əyine lə̌ə̌mdi. Q'urban eçala ganu q'a şot'ay bütüm ət't'əcxoval c'əyin lə̌ə̌mdi ı̌velebi.
1 No dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, tendo-o ungido e santificado juntamente com todos os seus móveis, bem como o altar e todos os seus utensílios, depois de ungi-los e santificá-los,
2 İsrailluğoxun c'ək'eśi kalat'oğonal - içoğoy tayfoğo q'a əsilə görə c'ək'eśi şot'oğo siyəyinə haq'it'oğon - Q'ončuğoynak' payt'un eçeri.
2 os príncipes de Israel, cabeças das casas de seus pais, fizeram as suas ofertas. Estes eram os príncipes das tribos, os que estavam sobre os que foram contados.
3 Şot'oğon ǔq dənə iz loxolxun but' araba saal p'as's'e öküzt'un \+w Q'ončuğoynak'\+w* pay eçeri: öküzxo hər tayfin s'iyen, araboğo isə hər p'ə̌ tayfin s'iyen. Mot'oğo bitova ı̌vel çadıri běšt'un eçeri laxi.
3 Trouxeram eles a sua oferta perante o Senhor: seis carros cobertos, e doze bois; por dois príncipes um carro, e por cada um, um boi; e os apresentaram diante do tabernáculo.
4 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya metəre pi:
4 Então disse o Senhor a Moisés:
5 «Me paya kot'oğoxun q'abulbi leviğoy arane içoğoy bala əşlə görə cöyba ki, ı̌vel çadıra q'ulluğbat'an kot'oğo əşp'est'eq'at'un».
5 Recebe-os deles, para serem utilizados no serviço da tenda da revelação; e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu serviço:
6 Moiseyenal araboğo q'a öküzxo ext'i leviğo tanedi.
6 Assim Moisés recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.
7 Gerşoni nəsiləxun bakalt'oğon içoğoy əşlə biq'seynak' şot'oğo p'ə̌ araba q'a bip' öküz,
7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson segundo o seu serviço;
8 Merarin nəsiləxun bakalt'oğo isə bip' araba q'a muğ öküze tadi. Me amdarxonal bitot'in běyinš Aaroni ğar İt'amari kiin oq'at'un əşbsay.
8 e quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merári, segundo o seu serviço, sob as ordens de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 Ama K'ohat'i nəsiləxun bakalt'oğo Moiseyen me payaxun hik'k'al tene tadi, şot'o görə ki, şot'oğoy əş ən ı̌vel şeymoğo taşt'uney. Me şeymoğo isə içoğoy ə̌mnəbel taşalat'uniy.
9 Mas aos filhos de Coate não deu nenhum, porquanto lhes pertencia o serviço de levar o santuário, e o levavam aos ombros.
10 Moiseyen q'urban eçala ganu ı̌velbseynak' şot'o c'əyin lə̌ə̌mdit'uxun oşa israilluğoy boşt'an c'ək'eśi kalat'oğon t'e gane Q'ončuğoy baksuna ak'est'eynak' q'urbanxot'un eçeri.
10 Os príncipes fizeram também oferta para a dedicação do altar, no dia em que foi ungido; e os príncipes apresentaram as suas ofertas perante o altar.
11 Şot'aynak' ki, \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya peney: «Barta q'urban eçala gane ı̌vel baksuna ak'est'eynak' hər ği kalat'oğoxun sunt'in t'iya iz payaq'an eçeri».
11 E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta, cada qual no seu dia, para a dedicação do altar.
12 Süft'ə İuday tayfinaxun kalo c'ək'eśi Amminadavi ğar Naxşonene payurxo eçeri.
12 O que ofereceu a sua oferta no primeiro dia foi Nasom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá.
13 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
13 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambas cheias de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
14 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
14 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
15 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
16 um bode para oferta pelo pecado;
17 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Amminadavi ğar Naxşoni eçeri payurxoney.
17 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Nasom, filho de Aminadabe.
18 P'ə̌mci ğine İssak'ari tayfinaxun kalo c'ək'eśi Śuari ğar Net'anelene payurxo eçeri.
18 No segundo dia fez a sua oferta Netanel, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
19 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
19 E como sua oferta ofereceu uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
20 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
20 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
21 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
22 um bode para oferta pelo pecado;
23 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Śuari ğar Net'aneli eçeri payurxoney.
23 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Netanel, filho de Zuar.
24 Xibimci ğine Zevuluni tayfinaxun kalo c'ək'eśi Xeloni ğar Eliavene payurxo eçeri.
24 No terceiro dia fez a sua oferta Eliabe, filho de Helom, príncipe dos filhos de Zebulom.
25 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey),
25 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
26 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
26 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
27 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
28 um bode para oferta pelo pecado;
29 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Xeloni ğar Eliaven eçeri payurxoney.
29 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 Bip'imci ğine Ruveni tayfinaxun kalo c'ək'eśi Şedeuri ğar Elisurene payurxo eçeri.
30 No quarto dia fez a sua oferta Elizur, filho de Sedeur, príncipe dos filhos de Rúben.
31 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
31 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
32 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
32 uma colher de ouro de dez siclos, cheio de incenso;
33 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
34 um bode para oferta pelo pecado;
35 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Şedeuri ğar Elisuren eçeri payurxoney.
35 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 Qomci ğine Simeoni tayfinaxun kalo c'ək'eśi Śurişaddayi ğar Şelumielene payurxo eçeri.
36 No quinto dia fez a sua oferta Selumiel, filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão.
37 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
37 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
38 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
38 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
39 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
40 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
40 um bode para oferta pelo pecado;
41 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Śurişaddayi ğar Şelumielen eçeri payurxoney.
41 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 Ǔqǔmci ğine Gade tayfinaxun kalo c'ək'eśi Deueli ğar Elyasafene payurxo eçeri.
42 No sexto dia fez a sua oferta Eliasafe, filho de Deuel, príncipe dos filhos de Gade.
43 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
43 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
44 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
44 uma colher de ouro do dez siclos, cheia de incenso;
45 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; ,
46 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
46 um bode para oferta pelo pecado;
47 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Deueli ğar Elyasafen eçeri payurxoney.
47 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel,
48 Vǔğǔmci ğine Efraimi tayfinaxun kalo c'ək'eśi Ammihudi ğar Elişamanene payurxo eçeri.
48 No sétimo dia fez a sua oferta Elisama, filho de Amiúde, príncipe dos filhos de Efraim.
49 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
49 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassado com azeite, para oferta de cereais;
50 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
50 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
51 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
52 um bode para oferta pelo pecado;
53 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Ammihudi ğar Elişaman eçeri payurxoney.
53 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 Muğumci ğine Menaşşeni tayfinaxun kalo c'ək'eśi P'edahśuri ğar Gamlielene payurxo eçeri.
54 No oitavo dia fez a sua oferta Gamaliel, filho de Pedazur, príncipe dos filhos de Manassés.
55 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
55 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
56 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
56 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
57 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
58 um bode para oferta pelo pecado;
59 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo P'edahśuri ğar Gamlielen eçeri payurxoney.
59 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 Vuyumci ğine Binyamini tayfinaxun kalo c'ək'eśi Gidoni ğar Avidanene payurxo eçeri.
60 No dia nono fez a sua oferta Abidã, filho de Gideôni, príncipe dos filhos de Benjamim.
61 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
61 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
62 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
62 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
63 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
64 um bode para oferta pelo pecado;
65 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Gidoni ğar Avidanen eçeri payurxoney.
65 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã, filho de Gideôni.
66 Vis'imci ğine Dane tayfinaxun kalo c'ək'eśi Ammişaddayi ğar Axiezerene payurxo eçeri.
66 No décimo dia fez a sua oferta Aiezer, filho de Amisadai, príncipe filhos de Dã.
67 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
67 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
68 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
68 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
69 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
70 um bode para oferta pelo pecado;
71 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Ammişaddayi ğar Axiezeren eçeri payurxoney.
71 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.
72 Sas's'emci ğine Aşeri tayfinaxun kalo c'ək'eśi Ok'rani ğar P'agielene payurxo eçeri.
72 No dia undécimo fez a sua oferta Pagiel, filho de Ocrã, príncipe dos filhos de Aser.
73 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
73 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
74 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
74 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
75 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
76 um bode para oferta pelo pecado;
77 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Ok'rani ğar P'agielen eçeri payurxoney.
77 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta do Pagiel, filho do Ocrã.
78 P'as's'emci ğine Naft'alin tayfinaxun kalo c'ək'eśi Enani ğar Axirane payurxo eçeri.
78 No duodécimo dia fez a sua oferta Airá, filho de Enã, príncipe dos filhos de Naftali.
79 Şot'in eçeri payurxo moroxey: ı̌vel gane şek'elen sabaç̌ otuz şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi sini q'a yetmiş şek'el bı̌hiluğen bakala sa gümüşi ləən (mot'oğoy p'ǒğə̌l taxıli payeynak' bakala zeytuni c'əyin lapi arumi xarinen buyey);
79 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
80 vis' şek'el bı̌hiluğen iz boş bok'ospseynak' bakala adeğala oyurxon buy sa q'ızıli kasa;
80 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
81 bok'ospsuni q'urbaneynak' sa arak', sa dənə q'oç eğel saal sa dənə sa usenin ərkəy q'uzi;
81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' sa ərkəy keçi;
82 um bode para oferta pelo pecado;
83 serluği q'urban eşt'eynak' p'ə̌ dənə öküz, qo dənə q'oç eğel, qo dənə ərkəy keçi saal qo dənə sa usenin ərkəy q'uzi. Mo Enani ğar Axiran eçeri payurxoney.
83 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Airá, filho de Enã.
84 Metərluğen, q'urban eçala ganu lə̌ə̌mdit'uxun oşa şot'ay ı̌vel baksuna ak'est'eynak' israilluğoy boşt'an c'ək'eśi kalat'oğon eçeri payurxo moroxey: p'as's'e gümüşi sini, pas's'e gümüşi ləən saal p'as's'e q'ızıli kasa.
84 Esta foi a oferta dedicatória do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido: doze salvas de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro,
85 Hər gümüşi sinin bı̌hiluğ ı̌vel gala bakala şek'ela görə sabaç̌ otuz şek'el, hər gümüşi ləəni bı̌hiluğal yetmiş şek'eley. Bito ləənxoy q'a siniğoy bı̌hiluğ sagala isə p'ə̌ hazar bip'baç̌ şek'eley.
85 pesando cada salva de prata cento e trinta siclos, e cada bacia setenta; toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 Hər soğo ı̌vel gane şek'elen vis' şek'el bakala qızıli kasoğoy bı̌hiluğ isə bito sagala sabaç̌ q'a şek'eley (kasoox bok'ospseynak' bakala şaat' adeğala oyurxon buyey).
86 doze colheres de ouro cheias de incenso, pesando cada colher dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das colheres foi cento e vinte siclos.
87 Taxıli payaxun sagala eçala bok'ospsuni q'urbaneynak' p'as's'e dənə arak', p'as's'e dənə q'oç eğel, p'as's'e dənə sa usenin ərkəy q'uzi saal günaxxo os'kseynak' bakala q'urbaneynak' p'as's'e dənə ərkəy keçiyal eçeret'uniy.
87 Todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, e doze cordeiros de um ano, com as respectivas ofertas de cereais; e para oferta pelo pecado, doze bodes;
88 Serluği q'urbaneynak' isə bito sagala saq'o bip' dənə öküz, altmış q'oç eğel, altmış ərkəy keçi saal altmış dənə sa usenin ərkəy q'uzit'un eçerey. Q'urban eçala ganu lə̌ə̌mdit'uxun oşa şot'ay ı̌vel baksuna ak'est'eynak' eçeri payurxo moroxey.
88 e todos os animais para sacrifício das ofertas pacíficas foram vinte e quatro novilhos, sessenta carneiros, sessenta bodes, e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a oferta dedicatória do altar depois que foi ungido.
89 Moisey ı̌vel çadıra Q'ončuğoxun exlətpseynak' bağat'an, içuxun əyitk'ala səs irəziluği sanduği loxol bakala bağışlayinşbsuni q'apağaxune eysay. Me səs q'apaği loxol bakala p'ə̌ angeli aranexun, Q'ončuğoy bakala ganuxune eysay. Q'ončuğon Moiseyaxun metəre exlətpsay.
89 Quando Moisés entrava na tenda da revelação para falar com o Senhor, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que está sobre a arca do testemunho entre os dois querubins; assim ele lhe falava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?