Números 25

UDI vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 İsrailluyox Şit't'im uk'ala dərəne bakat'an, şot'oğon miya içoğoynak' moavluğoxun çuux haq'sat'un burqi.
1 E Israel deteve-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 Me çupuxxon içoğoy buxačuxxoynak' šameğala q'urbani q'onaxluğxo işq'arxo k'alt'unney, israilluğonal taśi t'e q'urbani yeq'axun kəyi şot'oğoy buxačuxxo bult'un k'os'bsay.
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu e inclinou-se aos seus deuses.
3 Metər, israilluyox \+w Q'ončuğoxun\+w* ə̌xilbaki P'eor buruğoy bel bakala binik' buxačux Baalat'un bul k'os'bsa burqi, \+w Q'ončuğoy\+w* əcuğal israilluğoy loxol bəc'ük'eśi.
3 Juntando-se, pois, Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya pine: «Azuk'i boşt'an me günaxeynak' yaq' qaypi kalat'oğoy bitova besp'i şot'oğoy meyidxo camaati piin běš suruk'p'a. Metər, Bezi israilluğoy loxol bakala əcuğo bask'est'alnu, Zuval şot'oğoy me əşp'est'i günaxi loxolxun c'ovakoz».
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará de Israel.
5 Moiseyenal israilluğoy boş bakala divanbalxo pine: «Barta ef boşt'an hərt'in P'eor buruğo bakala Baala bul k'os'balt'oğoxun iz çalxalt'oğo besp'eq'an».
5 Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 Me vədine sa israillunen ı̌vel çadıri bağala gane běš ǒnek'ala Moiseyi q'a dirist' azuk'i piin běš sa midyanlu çuuxe k'oya eçeri.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação.
7 Mot'o ak'ala Eleazari ğar, běyinš Aaroni isə nəvə bakala P'inexasen amdarxoy boşt'an hayzeri, iz kiyel xişt'ik' ext'i
7 Vendo isso Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, se levantou do meio da congregação e tomou uma lança na sua mão;
8 t'e israillun bač'anexun çadırane baśi. Şot'in me xişt'ik'ə işq'araxun deşibi c'ovakest'i çuğoy tapanene basaki. Hametər, şot'oğoy p'rannal - israillunal, t'e çuğoval t'e çadıri boş besebi. İsrailluğoy boş bakala k'as'esun hat'e saad çurepi.
8 e foi após o varão israelita até à tenda e os atravessou a ambos, ao varão israelita e à mulher, pela sua barriga; então, a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 Buxačuğon yaq'abi azaraxun k'as'eśit'oğoy say isə saq'obip' hazar taney.
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya pine:
10 Então, o Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 «Běyinš Aaroni nəvə, Eleazari isə ğar bakala P'inexasen Bezi israilluğoy loxol bəc'ük'eśi əcuğo çaxevek'i. Şot'in me azuk'i Za ak'est'i hörmətsuzluğa tene portp'i, şot'o görəl Zu şot'oğo Bez əcuğon biq'i tez əfçibi.
11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois zelou o meu zelo no meio deles; de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 İsə şot'o upa ki, Zu içuxun serluğ q'a xeyir-bərəkət eçala sa irəziluğez ğaç̌esa.
12 Portanto, dize: Eis que lhe dou o meu concerto de paz,
13 Me irəziluğa görəl həmişəluğ běyinšluğbsun şot'aynak' q'a şot'oxun oşa eğala nəsili bakale. Şot'in izi Buxačuğo hörmətsuzluğ ak'est'una tene portp'i. Metərluğenal, israilluğoy günaxa os'k'i taneşeri».
13 e ele e a sua semente depois dele terão o concerto do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus e fez propiciação pelos filhos de Israel.
14 Midyanlu çuğoxun sagala besp'i israillu işq'ari s'i Saluni ğar Zimriney. Şo Şimeoni tayfinaxun bakala sa nəsili kaloney.
14 E o nome do israelita morto, que foi morto com a midianita, era Zinri, filho de Salu, maioral da casa paterna dos simeonitas.
15 Besp'i midyanlu çuğoy s'i isə Śure xuyər K'ozbiney. Śural Midyana bakala sa nəsili kaloney.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya pine:
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 «Midyanluğoy loxol düşmən piin běğanan, şot'oğo k'as'p'anan.
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 Şot'o görə ki, şot'oğont'un və̌x P'eora bakala binik' buxačuğo bul k'os'best'i. Mot'o görə və̌ynak' k'as'esun eğat'an, içoğoy kalat'ay xuyərə, P'inexasen besp'i K'ozbina və̌ynak' yaq'abiyoroxal şoroxe».
18 porque eles vos afligiram a vós outros com os seus enganos com que vos enganaram no negócio de Peor e no negócio de Cosbi, filha do maioral dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no negócio de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra