Mateus 1
TZOSA vs ARIB
1 Liꞌi jaꞌ sjunal sbiic li snitilultac li Jesucristoe. Li Abrahame jaꞌ snitilul li David ti iꞌoch ta mucꞌta ajvalile. Li Abrahame schiꞌuc li Davide jaꞌ to snitilul li Jesucristoe.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Li snichꞌon li Abrahame Isaac sbi. Li snichꞌon li Isaaque Jacov sbi. Li snichꞌon li Jacove Judá sbi. Li Judae oy ep schiꞌiltac ta voqꞌuel.
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
3 Li snichꞌnab li Judae jaꞌ Fares schiꞌuc Zara sbiic. Tamar sbi li smeꞌique. Li snichꞌon li Farese Esrom sbi. Li snichꞌon li Esrome Aram sbi.
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
4 Li snichꞌon li Arame Aminadab sbi. Li snichꞌon li Aminadabe Naasón sbi. Li snichꞌon li Naasone Salmón sbi.
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
5 Li snichꞌon li Salmone Booz sbi. Li smeꞌ li Booze Rahab sbi. Li snichꞌon li Booze Obed sbi. Li smeꞌ li Obede Rut sbi. Li snichꞌon li Obede Isaí sbi.
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
6 Li snichꞌon li Isaie David sbi, jaꞌ li iꞌoch ta mucꞌta ajvalile. Li snichꞌon li Davide Salomón sbi. Li smeꞌ li Salomone jaꞌ li yajnil toꞌox Uríase.
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
7 Li snichꞌon li Salomone Roboam sbi. Li snichꞌon li Roboame Abías sbi. Li snichꞌon li Abíase Asa sbi.
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asafe;
8 Li snichꞌon li Asae Josafat sbi. Li snichꞌon li Josafate Joram sbi. Li snichꞌon li Jorame Uzías sbi.
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão Ozias;
9 Li snichꞌon li Uzíase Jotam sbi. Li snichꞌon li Jotame Acaz sbi. Li snichꞌon li Acaze Ezequías sbi.
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
10 Li snichꞌon li Ezequíase Manasés sbi. Li snichꞌon li Manasese Amón sbi. Li snichꞌon li Amone Josías sbi.
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
11 Li snichꞌon li Josíase Jeconías sbi. Li Jeconíase oy ep schiꞌiltac ta voqꞌuel. Jaꞌ o ista scꞌacꞌalil tal chuqueicuc batel ta Babilonia balumil li jchiꞌiltactic ta israelale.
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
12 Batemic xaꞌox ta mozoil ta Babilonia balumil li jchiꞌiltactic li cꞌalal iꞌayan snichꞌon li Jeconíase, Salatiel sbi. Li snichꞌon li Salatiele Zorobabel sbi.
12 Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
13 Li snichꞌon li Zorobabele Abiud sbi. Li snichꞌon li Abiude Eliaquim sbi. Li snichꞌon li Eliaquime Azor sbi.
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
14 Li snichꞌon li Azore Sadoc sbi. Li snichꞌon li Sadoque Aquim sbi. Li snichꞌon li Aquime Eliud sbi.
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
15 Li snichꞌon li Eliude Eleazar sbi. Li snichꞌon li Eleazare Matán sbi. Li snichꞌon li Matane Jacov sbi.
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
16 Li snichꞌon li Jacove José sbi. Li Josee la saꞌ yajnil, María sbi. Li Maríae laj yil sba yol, jaꞌ li Jesuse, jaꞌ li Cristo li tꞌujbil onoꞌox yuꞌun Dios ti chtal sventainutique.
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
17 Jech iꞌechꞌ chanlajunchop totil meꞌiletic li ilic ta Abraham cꞌalal ta Davide. Jaꞌ snitilul stsacalulic li Abrahame. Jaꞌ jech nojtoc iꞌechꞌ chanlajunchop totil meꞌiletic ti ilic ta David cꞌalal to ichuqueic batel ta Babilonia balumil li jchiꞌiltactic ta israelale. Jaꞌ snitilul stsacalulic li Davide. Cꞌalal ichuqueic batel ta Babilonia balumil li jchiꞌiltactique, iꞌechꞌ to chanlajunchop totil meꞌiletic, jaꞌ o ivocꞌ li Cristoe.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
18 Cꞌalal ivocꞌ li Jesucristoe, jaꞌ jech chac liꞌi. Li smeꞌe, jaꞌ li Maríae, macbil xaꞌox yuꞌun li Josee. Cꞌalal muc toꞌox bu yicꞌoj sbaique, schiꞌuc xaꞌox yol li Maríae. Li yole acꞌbil yuꞌun li Chꞌul Espíritue.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
19 Toj lequil vinic li Josee, mu scꞌan sloꞌilta, mu scꞌan xacꞌ ta qꞌuexlal li scꞌubanbil antse, jaꞌ li Maríae. Taꞌox xicta ta mucul, jaꞌ to mi oy chaꞌvoꞌ yajtextico yoꞌ jech lec ta xcome.
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Cꞌalal jech snopoj li Josee, ivaychin. Li ta svaychile laj yil jun yajꞌangel Dios. Jech iꞌalbat yuꞌun li chꞌul ángele:
20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
21 Ta xil jun querem. Jesús chavacꞌbe sbi yuꞌun jaꞌ chascoltaic ta amulic, joꞌoxuc ti tꞌujbiloxuc yuꞌun li Diose ―xi.
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Jech icꞌot ta pasel li cꞌusi laj yal Dios li cꞌalal la schꞌamunbe ye li buchꞌu iyal scꞌop Dios ta voꞌonee. Jech laj yal:
22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
23 Ta schiꞌin yol jun tojol tseub.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
24 Cꞌalal ijulav li Josee, ischꞌun li cꞌusi iꞌalbat yuꞌun li chꞌul ángele. Laj yicꞌ sbaic schiꞌuc li Maríae.
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25 Pero muc bu la schiꞌin sbaic jaꞌ to cꞌalal ivocꞌ li sba yole. Li Josee Jesús laj yacꞌbe sbi li quereme.
25 e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?