Atos 6

TZOSA vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cꞌalal epic xaꞌox li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique, te oyic jꞌisraeletic ti schanojic griego cꞌope, schiꞌuc te oyic eꞌuc jꞌisraeletic ti hebreo li scꞌopique, jaꞌ li scꞌopic onoꞌox li jꞌisraeletique. Li buchꞌutic ti griego li scꞌopique chopol icꞌopojic ta stojolic li buchꞌutic ti hebreo li scꞌopique. Laj yalic ti muc bu xichꞌic cꞌuxubinel li meꞌanal antsetic yuꞌunic li cꞌalal iꞌacꞌbat sveꞌelic ta jujun cꞌacꞌale.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Li lajchavoꞌ yajtacbalaltac li Jesuse la stsobic talel scotol li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique. Xi laj yalbeic:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Jaꞌ lec, quermanotac, tꞌujic jucvoꞌuc viniquetic li bu lec scꞌoplal avaꞌiojique, ti pꞌijique, jaꞌ li buchꞌutic ventainbil yoꞌonic yuꞌun li Chꞌul Espíritue, jaꞌ ta xichꞌ yabtelic.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Li joꞌoncutique jaꞌ cabtelcutic ta jcꞌoponcutic Dios schiꞌuc ta jpuccutic li scꞌop Diose ―xiic.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Lec iyaꞌiic scotolic li cꞌusi iꞌalbatique. La stꞌujic Esteban, jaꞌ jun vinic ti lec yichꞌoj ta mucꞌ li Cajvaltique. Ventainbil yoꞌon yuꞌun li Chꞌul Espíritue. La stꞌujic otro vacvoꞌ. Jaꞌ Felipe, schiꞌuc Prócoro, schiꞌuc Nicanor, schiꞌuc Timón, schiꞌuc Parmenas, schiꞌuc Nicolás. Li Nicolase liquem talel ta jteclum Antioquía. Maꞌuc jꞌisraelal vinic, pero coꞌol toꞌox schꞌunoj jech chac cꞌu chaꞌal li jꞌisraeletique.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Cꞌalal la stꞌujique, laj yiqꞌuic talel ta stojol li yajtacbalaltac li Jesuse. Li yajtacbalaltac li Jesuse la scꞌoponbeic Dios ta stojolic ti acꞌo coltaatuc yuꞌun li Diose. Laj yacꞌanbe scꞌob ta sjolic li jucvoꞌique, jaꞌ senyail ti laj yichꞌ yabtelique.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ipuc batel li scꞌop li Cajvaltique. Jech más iꞌepajic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltic li te ta Jerusalene. Oy ep paleetic la schꞌunic eꞌuc.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Li Estebane iꞌacꞌbat ep slequil yoꞌon schiꞌuc stsatsal jech ep iyacꞌbe ta ilel stsatsal sjuꞌel Dios ta stojol li crixchanoetique.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Te oyic jayvoꞌ jꞌisraeletic li liquemic talel ta chꞌulna li bu Coltabilic xa ta Jtunel sbie. Jaꞌ te liquemic talel ta jteclum Cirene, schiꞌuc ta jteclum Alejandría, schiꞌuc ta Cilicia balumil, schiꞌuc ta Asia balumil. Te lic sbicꞌtalcꞌoponic li Estebane.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Pero li jsaꞌcꞌopetique muc bu spasic ta canal yuꞌun icꞌopoj ta sventa li Chꞌul Espíritu li Estebane.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 La saꞌic li buchꞌutic ta saꞌic mulil ta sjutic cꞌop ta stojol li Estebane, la stojic. Lec ichanubtasatic li cꞌu sba ta xalique:
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ti jech iyalique, xvulajetic noj liquel scotol li jꞌisraeletique, schiꞌuc jayvoꞌ jꞌabteletic yuꞌunic, schiꞌuc jayvoꞌ li buchꞌutic spꞌisoj sbaic ta jchanubtasvanej ta smantaltac li Diose. Te chꞌayal yoꞌon istaic cꞌalal istsaquic li Estebane. Laj yiqꞌuic batel ta stojol li jꞌabteletique.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Laj yiqꞌuic talel li jtojeletique ti jaꞌ la sjutbeic smul li Estebane. Xi laj yalic:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Yuꞌun caꞌiojcutic ti xi chale: “Li Jesús li te liquem talel ta Nazarete ta sjines li mucꞌta chꞌulna liꞌi, schiꞌuc ta sjel li cꞌu sba jtaleltic ti laj yal li Moisés ta voꞌonee”, xi chal ―xi la sjutbeic smul li Estebane.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Scotol li jꞌabteletic li te chotolique la sqꞌuelbeic sat li Estebane. Coꞌol schiꞌuc sat yajꞌangeltac Dios iyilic.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra