Números 25

TYNDALE vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Israel dwelt in Sittim and the people began to commytt whoredome with the doughters of Moab
1 E Israel deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 which called the people vnto ye sacrifyce of their goddes. And the people ate and worshipped their goddes
2 Elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 and Israel coupled him selfe vnto Baal Peor. Then ye Lorde was angrie with Israel
3 Juntando-se, pois, Israel a Baal-peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 and sayed vnto Moses: take all ye heedes of the people and hange them vp vnto ye Lorde agenst the sonne that the wrath of the Lorde maye turne awaye from Israel.
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará de Israel.
5 And Moses sayed vnto the iudges of Israel: goo and slee those men that ioyned the selues vnto Baal Peor.
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-peor.
6 And beholde one of the childern of Israel came and broughte vnto his brethern a Madianitish wife euen in the sighte of Moses and in the sighte of all the multitude of ye childern of Israel as they were wepynge in the dore of the tabernacle of witnesse.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita, à vista de Moisés, e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação.
7 And when Phineas the sonne of Eleazer the sonne of Aaro the preast sawe it he rose vp out of the companye and toke a wepon in his hande
7 Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, se levantou do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão;
8 and wet after the man of Israel in to the horehousse and thrust them thorow: both the man of Israel and also the woman euen thorow the belye of hir. And the plage ceased from the childern of Israel.
8 E foi após o homem israelita até à tenda, e os atravessou a ambos, ao homem israelita e à mulher, pelo ventre; então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 And there dyed in the plage. xxiiij. thousande.
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 And the Lorde spake vnto Moses sayenge:
10 Então o Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 Phineas the sonne of Eleazer the sonne of Aaron the preast hath turned myne anger awaye from the childern of Israel because he was gelous for my sake amonge them that I had not cosumed the childern of Israel in my gelousye.
11 Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles; de modo que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 Wherfore saye: beholde I geue vnto him my couenaunte of pease
12 Portanto dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz;
13 and he shall haue it and his seed after him euen the couenaunte of the preastis office for euer because he was gelous for his Gods sake and made an atonement for the childern of Israel.
13 E ele, e a sua descendência depois dele, terá a aliança do sacerdócio perpétuo, porquanto teve zelo pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 The name of the Israelite which was smytten with the Madianitish wife was Simri the sonne of Salu a lorde of an aunciet housse amonge the Simeonites.
14 E o nome do israelita, que foi morto com a midianita, era Zimri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas.
15 And the name of the Madianitish wife was Cosbi the doughter of Zur and heed ouer the people of an auncient housse in Madian.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 And the Lorde spake vnto Moses sayenge:
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 vexe the Madianites and smyte them
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 for they haue troubled you with their wiles with the which they haue begyled you thorow Peor and thorow their syster Cosby ye doughter of a lorde in Madian which was slayne in ye daye of the plage for Peors sake.
18 Porque eles vos afligiram a vós com os seus enganos com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra