Números 2
TYN vs NTLH
1 And the Lorde spake vnto Moses and Aaron sayenge:
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 The childern of Israel shall pitch: euery man by his owne standert with the armes of their fathers houses a waye from the presence of the tabernacle of witnesse.
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
3 On the east syde towarde the rysynge of ye sonne shall they of the standert of the hoste of Iuda pitch with their armes: And Nahesson the sonne of Aminabab shalbe captaine ouer the sonnes of Iuda.
3 — ausente —
4 And his hoste and the numbre of them .lxxiiij. thousande and .vi hundred.
4 — ausente —
5 And nexte vnto him shall the trybe of Isachar pitche and Nathaneel the sonne of Zuar captayne ouer ye childre of Isachar:
5 — ausente —
6 his hoste and the numbre of them .liiij. thousande and .iiij. hundred.
6 — ausente —
7 And than the trybe of Zabulon: with Eliab the sonne of Helon captayne ouer the childern of Zabulon
7 — ausente —
8 and his hoste in the numbre of them: lvij. thousande and .iiij. hundred.
8 — ausente —
9 So that all they that perteyne vnto the host of Iuda are an hundred thousande .lxxxvi. thousande ad .iiij. hundred in their companies: and these shall goo in the forefront wen they iurney.
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
10 And on the southsyde the standert of the hoste of Ruben shall lye with their companyes and the captayne ouer the sonnes of Ruben Elizur the sonne of Sedeur
10 — ausente —
11 ad his hoste and the numbre of them .xlvi. thousande and .v. hundred.
11 — ausente —
12 And fast by him shall ye trybe of Simeon pitche and the capteyne ouer ye sonnes of Simeon. Selumiel the sonne of zuri Sadai
12 — ausente —
13 and his hoste and the nubre of them lix thousande and .iij. hundred
13 — ausente —
14 And the trybe of Gad also: And the captayne ouer the sonnes of Gad Eliasaph the sonne of Deguel
14 — ausente —
15 and his hoste and the numbre of them .xlv. thousande .vi. hundred and .l.
15 — ausente —
16 So that all ye numbre that pertayne vnto the hoste of Ruben are an hundred thousande .li. thousande iiij. hundred and fyftie with their companyes and they shall be the seconde in the iourney
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 And the tabernacle of witnesse with the hoste of the leuites shall goo in the myddes of ye hostes: as they lye in their tetes euen so shall they procede in the iurney euery man in his quarter aboute their standertes
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
18 On the west syde the standarte and the hoste of Ephraim shall lye with their companies. And the captayne ouer the sonnes of Ephraim Elisama the sonne of Anuhud:
18 — ausente —
19 and his hoste and the numbre of them .xl. thousande and v. hundred.
19 — ausente —
20 And fast by him the trybe of Manasse and the captayne ouer the sonnes of Manasse Gamaleel ye sonne of Pedazur
20 — ausente —
21 and his hoste and the numbre of them .xxxij. thousande and .ij. hundred.
21 — ausente —
22 And the trybe of Ben Iamin also: and the captayne ouer the sonnes of Ben Iamin Abidan the sonne of Gedeoni
22 — ausente —
23 ad his hoste and the numbre of the xxxv. thousande and .iiij. hundred.
23 — ausente —
24 All the nubre that perteyned vnto the hoste of Ephraim were an hundred thousand .viij. thousande and an hundred in their hostes: and they shalbe the thryde in the iurneye
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
25 And the standert and the hoste of Dan shall lye on the north syde with their companyes: and the captayne ouer ye childre of Dan Ahiezer the sonne of Ammi Sadai:
25 — ausente —
26 and his hoste and the nubre of them .lxij. thousande and vij. hundred.
26 — ausente —
27 And fast by him shall the trybe of Asser pitche: and the captayne ouer the sones of Asser Pagiel the sonne of Ochran:
27 — ausente —
28 and his hoste and the nubre of them .xli. thousande and v. hundred.
28 — ausente —
29 And the trybe of Naphtali also and the captayne ouer ye childern of Naphtali: Ahira the sonne of Enan:
29 — ausente —
30 and his hoste and the nubre of them .liij. thousande and iiij. Hudred
30 — ausente —
31 So yt the hole nubre of all that perteyned vnto ye hoste of Dan was an hudred thousande lvij. thousande and .vi. hudred. And they shalbe the last in yt iurney with their stadertes.
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 These are ye sumes of ye childern of Ysrael in the housses of their fathers: euen all the nubres of the hostes with their copanies .vi. hudred thousande .iij. thousande .v. hudred and fyftie.
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 And yet ye leuites werenot nubred amoge the childern of Ysrael as the Lorde commaunded Moses.
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 And ye childern of Ysrael dyd acordynge to all that the Lorde comauded Moses and so they pitched with their standertes and so they iurneyd: euery man in his kynred and in the houssholde of his father.
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?