Salmos 31
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC
1 Wo mu, Awurade na manya guankɔbea;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Yɛ aso ma me,
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 Sɛ woyɛ me botan ne mʼaban nti,
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Gye me fi afiri a wɔasum me no mu,
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Wo nsam na mede me kra hyɛ;
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 Mikyi wɔn a wɔsom abosom huhuw;
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 Mʼani begye na madi ahurusi wɔ wo dɔ mu,
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 Womfaa me nhyɛɛ ɔtamfo no nsa
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Hu me mmɔbɔ, Awurade, efisɛ me ho yeraw me;
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 Ɔyawdi retew me nkwa so,
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 Mʼatamfo nyinaa nti,
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 Obiara werɛ afi me te sɛ nea mawu;
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 Mete asomsɛm dodow a wɔka
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 Nanso mede me ho ato wo so, Awurade;
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 Me mmere wɔ wo nsam
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Tew wʼanim kyerɛ wo somfo;
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Mma mʼanim ngu ase, Awurade,
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Mua atorofo ano,
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 Wo papayɛ dɔɔso,
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 Wode wɔn sie wʼanim bammɔ mu
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Ayeyi nka Awurade!
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 Mebɔɔ huboa no mekae se:
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Monnɔ Awurade mo a moyɛ nʼahotewfo nyinaa!
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Monyɛ den na momma mo bo ntɔ mo yam,
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.