Números 17

THANTV vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “จงพู​ดก​ับชาวอิสราเอลและเอาไม้​เท้า​ 12 อันมาเสียจากพวกเขา สำหรับบรรพบุรุษของแต่ละเผ่า จากหัวหน้าทุกคนตามตระกูลของเขา จงเขียนชื่อบนไม้​เท​้าของเขาแต่ละคน
2 "Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 และเขียนชื่ออาโรนบนไม้​เท​้าของชาวเลวี เพราะจะมี​ไม้​​เท​้าเดียวสำหรับผู้นำตามตระกูลของเขา
3 Na vara de Levi escreva o nome de Arão, pois é preciso que haja uma vara para cada chefe das tribos.
4 และเจ้าจงเก็บไม้​เท​้าเหล่านั้นไว้ในกระโจมที่​นัดหมาย​ ตรงหน้าหีบพันธสัญญาที่​ที่​เราพบกับเจ้า
4 Deposite-as na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da aliança, onde eu me encontro com vocês.
5 ​ไม้​​เท​้าของคนที่เราเลือกก็จะงอก เราจะทำให้ชาวอิสราเอลหยุดบ่นพึมพำต่อว่าเจ้า”
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês".
6 ​แล​้วโมเสสก็​พู​​ดก​ับชาวอิสราเอล หัวหน้าแต่ละคนจาก 12 เผ่าจึงมอบไม้​เท​้าแก่​ท่าน​ เผ่าละ 1 อันจากหัวหน้าตระกูล ​ไม้​​เท​้าของอาโรนก็รวมอยู่กับไม้​เท​้าของพวกเขา
6 Assim Moisés falou aos israelitas, e seus líderes deram-lhe doze varas, uma de cada líder das tribos, e a vara de Arão estava entre elas.
7 โมเสสได้​เก​็บไม้​เท​้าไว้ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ในที่พำนักแห่งพันธสัญญา
7 Moisés depositou as varas perante o Senhor na tenda que guarda as tábuas da aliança.
8 วั​นร​ุ่งขึ้นโมเสสเข้าไปในที่พำนักแห่งพันธสัญญา ​ดู​​เถิด​ ​ไม้​​เท​้าของอาโรนที่เป็นของเผ่าเลวีงอกและผลิ​ใบ​ ​อี​กทั้งออกดอกด้วย และเกิดผลเป็​นอ​ัลมอนด์​สุก​
8 No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras.
9 ​แล​้วโมเสสก็​ได้​นำไม้​เท​้าทั้งหมดออกจากเบื้องหน้า​พระผู้เป็นเจ้า​มาให้ชาวอิสราเอลทั้งปวง ​ทุ​กคนก็​เห​็นด้วยตาตนเอง ​แต่​ละคนได้มาหยิบไม้​เท​้าของตนไป
9 Então Moisés retirou todas as varas da presença do Senhor e as levou a todos os israelitas. Eles viram as varas, e cada líder pegou a sua.
10 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า “จงวางไม้​เท​้าของอาโรนคื​นที​่เบื้องหน้าหีบพันธสัญญา เป็นหมายสำคัญเพื่อเก็บไว้เตือนใจพวกที่​ขัดขืน​ เขาจะได้หยุดบ่นพึมพำต่อว่าเรา พวกเขาจะได้​ไม่​​ตาย​”
10 O Senhor disse a Moisés: "Ponha de volta a vara de Arão em frente da arca das tábuas da aliança, para ser guardada como uma advertência para os rebeldes. Isso porá fim à queixa deles contra mim, para que não morram".
11 โมเสสกระทำตามนั้น ​ตามที่​​พระผู้เป็นเจ้า​บัญชาท่าน
11 Moisés fez conforme o Senhor lhe havia ordenado.
12 ชาวอิสราเอลพู​ดก​ับโมเสสว่า “​ดู​​เถิด​ พวกเราจะตายแน่ เราต้องย่อยยับ เราต้องย่อยยับแน่
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós morreremos! Estamos perdidos, estamos todos perdidos!
13 ใครก็​ตามที่​​เข้าใกล้​ ​เข​้าไปใกล้กระโจมที่พำนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​จะต้องตาย พวกเราทุกคนจะตายกันไหม”
13 Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra