Números 33

TB vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito segundo as suas turmas sob a direção de Moisés e de Arão.
1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob a direção de Moisés e Arão.
2 Moisés escreveu os lugares de que saíram nas suas jornadas, de acordo com a ordem de Jeová; estas são as suas jornadas segundo os lugares de que saíram.
2 E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas jornadas, conforme ao mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas, segundo as suas saídas.
3 Partiram de Ramessés no primeiro mês, aos quinze dias do primeiro mês; no dia depois da Páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente à vista de todos os egípcios,
3 Partiram, pois, de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do primeiro mês; no dia seguinte da páscoa saíram os filhos de Israel por alta mão, aos olhos de todos os egípcios,
4 Enquanto estes sepultavam a todos os seus primogênitos, a quem Jeová havia ferido entre eles. Contra os seus deuses também executou Jeová juízos.
4 Enquanto os egípcios enterravam os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo o primogênito, e havendo o Senhor executado juízos também contra os seus deuses.
5 Tendo os filhos de Israel partido de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
5 Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
6 Tendo partido de Sucote, acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
6 E partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
7 Tendo partido de Etã, voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefon; e acamparam-se defronte de Migdol.
7 E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
8 Tendo partido de Pi-Hairote, passaram pelo meio do mar ao deserto; e, depois de terem andado caminho de três dias no deserto de Etã, acamparam-se em Mara.
8 E partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
9 Tendo partido de Mara, vieram a Elim. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali se acamparam.
9 E partiram de Mara, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
10 Tendo partido de Elim, acamparam-se junto ao mar Vermelho.
10 E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
11 Tendo partido do mar Vermelho, acamparam-se no deserto de Sim.
11 E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
12 Tendo partido do deserto de Sim, acamparam-se em Dofca.
12 E partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
13 Tendo partido de Dofca, acamparam-se em Alus.
13 E partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
14 Tendo partido de Alus, acamparam-se em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
14 E partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água, para que o povo bebesse.
15 Tendo partido de Refidim, acamparam-se no deserto de Sinai.
15 Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
16 Tendo partido do deserto de Sinai, acamparam-se em Quibrote-Taavá.
16 E partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Taavá.
17 Tendo partido de Quibrote-Taavá, acamparam-se em Hazerote.
17 E partiram de Quibrote-Taavá, e acamparam-se em Hazerote.
18 Tendo partido de Hazerote, acamparam-se em Ritmá.
18 E partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritmá.
19 Tendo partido de Ritmá, acamparam-se em Rimom-Perez.
19 E partiram de Ritmá, e acamparam-se em Rimom-Perez.
20 Tendo partido de Rimom-Perez, acamparam-se em Libna.
20 E partiram de Rimom-Perez, e acamparam-se em Libna.
21 Tendo partido de Libna, acamparam-se em Rissa.
21 E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
22 Tendo partido de Rissa, acamparam-se em Queelata.
22 E partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
23 Tendo partido do monte Queelata, acamparam-se no monte Séfer.
23 E partiram de Queelata, e acamparam-se no monte de Séfer.
24 Tendo partido do monte Séfer, acamparam-se em Harada.
24 E partiram do monte de Séfer, e acamparam-se em Harada.
25 Tendo partido de Harada, acamparam-se em Maquelote.
25 E partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
26 Tendo partido de Maquelote, acamparam-se em Taate.
26 E partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
27 Tendo partido de Taate, acamparam-se em Tara.
27 E partiram de Taate, e acamparam-se em Tara.
28 Tendo partido de Tara, acamparam-se em Mitca.
28 E partiram de Tara, e acamparam-se em Mitca.
29 Tendo partido de Mitca, acamparam-se em Hasmona.
29 E partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
30 Tendo partido de Hasmona, acamparam-se em Moserote.
30 E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
31 Tendo partido de Moserote, acamparam-se em Bene-Jaacã.
31 E partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
32 Tendo partido de Bene-Jaacã, acamparam-se em Hor-Gidgade.
32 E partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
33 Tendo partido de Hor-Gidgade, acamparam-se em Jotbata.
33 E partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
34 Tendo partido de Jotbata, acamparam-se em Abrona.
34 E partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
35 Tendo partido de Abrona, acamparam-se em Eziom-Geber.
35 E partiram de Abrona, e acamparam-se em Ezion-Geber.
36 Tendo partido de Eziom-Geber, acamparam-se no deserto de Zim (este é Cades).
36 E partiram de Ezion-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
37 E, tendo partido de Cades, acamparam-se no monte Hor, na extremidade da terra de Edom.
37 E partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, no fim da terra de Edom.
38 Arão, o sacerdote, subiu por ordem de Jeová o monte Hor, e ali morreu no quadragésimo ano depois que os filhos de Israel saíram da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
38 Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
39 Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
39 E era Arão da idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte Hor.
40 Então ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava no Neguebe na terra de Canaã, que vinham os filhos de Israel.
40 E ouviu o cananeu, rei de Harade, que habitava o sul na terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
41 Tendo partido do monte Hor, acamparam-se em Zalmona.
41 E partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
42 Tendo partido de Zalmona, acamparam-se em Punom.
42 E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
43 Tendo partido de Punom, acamparam-se em Obote.
43 E partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
44 Tendo partido de Obote, acamparam-se em Ijé-Abarim, no território de Moabe.
44 E partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, no termo de Moabe.
45 Tendo partido de Ijé-Abarim, acamparam-se em Dibom-Gade.
45 E partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
46 Tendo partido de Dibom-Gade, acamparam-se em Almom-Diblataim.
46 E partiram de Dibom-Gade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
47 Tendo partido de Almom-Diblataim, acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
47 E partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
48 Tendo partido dos montes de Abarim, acamparam-se nas planícies de Moabe junto ao Jordão na altura de Jericó.
48 E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na direção de Jericó.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
50 Disse Jeová a Moisés nas planícies de Moabe junto ao Jordão na altura de Jericó.
50 E falou o Senhor a Moisés, nas campinas de Moabe junto ao Jordão na direção de Jericó, dizendo:
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando tiverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
52 desapossareis de diante de vós todos os habitantes da terra, destruireis todas as suas pedras em que há figuras, e também todas as suas imagens fundidas, e deitareis abaixo todos os seus altos.
52 Lançareis fora todos os moradores da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pinturas; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
53 Tomareis a terra em possessão, e habitareis nela, porque vos dei a vós esta terra para a possuirdes.
53 E tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto vos tenho dado esta terra, para possuí-la.
54 Herdareis a terra por sortes, segundo as vossas famílias: à família que for grande, farás a sua herança proporcionalmente grande, e à que for pequena, farás a sua herança proporcionalmente pequena. Seja qual for o lugar em que lhe cair a sorte, esse lhe pertencerá: herdareis segundo as tribos de vossos pais.
54 E por sortes herdareis a terra, segundo as vossas famílias; aos muitos multiplicareis a herança, e aos poucos diminuireis a herança; conforme a sorte sair a alguém, ali a possuirá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
55 Porém, se não desapossardes de diante de vós os habitantes da terra, os que deixardes ficar deles vos serão como cravos nos olhos, e como espinhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes.
55 Mas se não lançardes fora os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar vos serão por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas virilhas, e apertar-vos-ão na terra em que habitardes,
56 Como pensei em fazer-lhes a eles, assim vos farei a vós
56 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra