Provérbios 8

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 கவனியுங்கள்! ஞானமும், அறிவும்
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 அவை, மலையின் உச்சிமீது நிற்கின்றன.
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 அவை நகர வாசல்களின் அருகில் உள்ளன.
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 ஞானம் சொல்கிறதாவது: “ஜனங்களே, உங்களை நோக்கி அழைக்கிறேன்.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 நீங்கள் முட்டாள்களாக இருந்தால், ஞானவான்களாகக் கற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 கவனியுங்கள், நான் கற்றுத்தருபவை முக்கியமானவை
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 எனது வார்த்தைகள் உண்மையானவை.
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 நான் சொல்வதெல்லாம் சரியானவை.
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 புரிந்துகொள்ளும் திறமை உடையவர்களுக்கு என் வார்த்தைகள் அனைத்தும் தெளிவானவை.
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 ஒழுக்கத்தை ஏற்றுக்கொள், இது வெள்ளியைவிட விலை மதிப்புடையது.
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 ஞானமானது முத்துக்களைவிட மதிப்புமிக்கது.
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 நான் ஞானம். நான் நல்ல தீர்ப்புகளோடு வாழ்கிறேன்.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 ஒருவன் கர்த்தரை மதிக்கும்போது அவன் தீய வைகளை வெறுக்கிறான்.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 ஆனால் ஞானமாகிய நான் ஜனங்களுக்கு நல்ல முடிவுகளை எடுக்கும் திறமைகளையும் நல்ல தீர்ப்புகளையும் வழங்குகிறேன்.
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 அரசர்கள் ஞானமாகிய என்னை ஆட்சிக்குப் பயன்படுத்துவார்கள்.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 பூமியில் உள்ள ஒவ்வொரு நல்ல ஆட்சியாளனும் என்னைப் பயன்படுத்தி
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 என்னை நேசிக்கிற ஜனங்களை ஞானமாகிய நான் நேசிக்கிறேன்.
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 ஞானமாகிய என்னிடமும் கொடுப்பதற்கென்று செல்வமும் மதிப்பும் உள்ளன.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 நான் தருகின்ற பொருட்கள் சிறந்த பொன்னைவிட உயர்ந்தவை.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 ஞானமாகிய நான் ஜனங்களை நல் வழியிலேயே நடத்திச்செல்வேன்.
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 என்னை நேசிக்கின்றவர்களுக்கு நான் செல்வத்தைத் தருவேன்.
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 நீண்டகாலத்துக்கு முன், துவக்கத்தில்
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 ஞானமாகிய நான் துவக்கத்தில் உருவாக்கப்பட்டேன்.
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 ஞானமாகிய நான் கடல்களுக்கு முன்பே உருவாக்கப்பட்டேன்.
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 ஞானமாகிய நான் மலைகளுக்கு முன்னமே பிறந்தவள்.
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 கர்த்தர் பூமியைப் படைப்பதற்கு முன்னமே ஞானமாகிய நான் பிறந்தேன்.
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 கர்த்தர் வானத்தைப் படைக்கும்போது ஞானமாகிய நான் அங்கிருந்தேன்.
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 கர்த்தர் வானத்தில் மேகங்களை வைப்பதற்கு முன்னரே நான் பிறப்பிக்கப்பட்டேன்.
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 கடல்களில் தண்ணீரின் அளவைக் கர்த்தர் நிர்ணயித்தபோதே நான் அங்கிருந்தேன்.
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 நான் அவரது அருகில் திறமையுள்ள வேலைக்காரனாக இருந்தேன்.
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 தான் படைத்த உலகத்தைப் பார்த்து கர்த்தர் மகிழ்ந்தார்.
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “குழந்தைகளே! இப்பொழுது நான் சொல்வதை கவனியுங்கள்.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 எனது போதனைகளைக் கேட்டு ஞானம் பெறுங்கள்.
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 என்னைக் கவனிக்கிற எவனும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பான்.
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 என்னைக் கண்டுக்கொள்கிறவன் வாழ்வைக் கண்டுக்கொள்கிறான்.
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 ஆனால் எனக்கு எதிராகப் பாவம் செய்கிறவன் தன்னையே புண்படுத்திக்கொள்கிறான்.
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.