Números 2

SWEFOLK1998 vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Herren talade till Mose och Aron. Han sade:
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 "Israels barn skall slå läger, var och en under sitt baner, vid de fälttecken som hör till deras särskilda familjer. Runt omkring uppenbarelsetältet skall de slå läger, på något avstånd från det.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 På framsidan, österut, skall Juda slå läger under sitt baner efter sina häravdelningar. Ledare för Juda barn skall vara Nahson, Amminadabs son,
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 med de inmönstrade som utgör hans här, 74 600 man.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 Bredvid honom skall Isaskars stam slå läger. Ledare för Isaskars barn skall vara Netanel, Suars son,
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 med de inmönstrade som utgör hans här, 54 400 man.
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 Därnäst Sebulons stam, och ledare för Sebulons barn skall vara Eliab, Helons son,
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 med de inmönstrade som utgör hans här, 57 400 man.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 Alla de inmönstrade som tillhör Juda läger utgör 186 400 man, delade i sina häravdelningar. De skall bryta upp först.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 Ruben skall slå läger under sitt baner söderut efter sina häravdelningar. Ledare för Rubens barn skall vara Elisur, Sedeurs son,
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 med de inmönstrade som utgör hans här, 46 500 man.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 Bredvid honom skall Simeons stam slå läger, och ledare för Simeons barn skall vara Selumiel, Surisaddajs son,
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 med de inmönstrade som utgör hans här, 59 300 man.
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 Därnäst Gads stam, och ledare för Gads barn skall vara Eljasaf, Reguels son,
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 med de inmönstrade som utgör hans här, 45 650 man.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 Alla de inmönstrade som tillhör Rubens läger utgör 151 450 man, delade i sina häravdelningar. De skall bryta upp som nummer två.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 Sedan skall uppenbarelsetältet gå med leviternas läger i mitten av lägren. I den ordning de slår läger skall de också gå, var och en på sin plats, under sina baner.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 Efraim skall slå läger under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar. Ledare för Efraims barn skall vara Elisama, Ammihuds son,
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 med de inmönstrade som utgör hans här, 40 500 man.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 Bredvid honom skall Manasse stam slå läger, och ledare för Manasse barn skall vara Gamliel, Pedasurs son,
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 med de inmönstrade som utgör hans här, 32 200 man.
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 Därnäst Benjamins stam, och ledare för Benjamins barn skall vara Abidan, Gideonis son,
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 med de inmönstrade som utgör hans här, 35 400 man.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 Alla de inmönstrade som tillhör Efraims läger utgör 108 100 man, delade i sina häravdelningar. De skall bryta upp som nummer tre.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 Dan skall slå läger under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar. Ledare för Dans barn skall vara Ahieser, Ammisaddajs son,
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 med de inmönstrade som utgör hans här, 62 700 man.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 Bredvid honom skall Asers stam slå läger, och ledare för Asers barn skall vara Pagiel, Okrans son,
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 med de inmönstrade som utgör hans här, 41 500 man.
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 Därnäst Naftali stam, och ledare för Naftalis barn skall vara Ahira, Enans son,
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 med de inmönstrade som utgör hans här, 53 400 man.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 Alla de inmönstrade som tillhör Dans läger utgör 157 600 man. De skall bryta upp sist, under sitt baner."
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 Dessa var de av Israels barn som inmönstrades efter sina familjer. Alla som efter sina häravdelningar inmönstrades i lägren utgjorde 603 550 man.
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 Men leviterna inmönstrades inte med de andra israeliterna, ty så hade Herren befallt Mose.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 Israels barn gjorde i allt så som Herren hade befallt Mose. De slog läger under sina baner, och de bröt upp var och en i sin släkt, efter sin familj.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra