2 Timóteo 3
SWE vs ARIB
1 Du ska veta (måste förstå) att i de sista dagarna blir det svåra tider.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Människorna kommer att vara:
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 okänsliga (känslokalla, kärlekslösa mot sina närmaste, utan familjeband – gr. astorgos),
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 falska (sådana som förråder),
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 och ha ett sken (en yttre form) av gudsfruktan
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Bland dem [som drivs av egoism, se vers 2-5, och även bland de falska lärarna i Efesos] finns sådana som smyger (ålar) sig in i hemmen och snärjer (får kontroll över, tillfångatar) svaga kvinnor som är tyngda av [obekända, tidigare] synder [som nu tynger dem] och drivna av många slags begär, de blir
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 ständigt undervisade, men lyckas aldrig komma till insikt (praktisk kunskap) om sanningen.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Liksom [de egyptiska trollkarlarna] Jannes och Jambres trotsade Mose, trotsar dessa män sanningen. De [dessa falska lärare] är människor med fördärvat sinne, deras tro är inte äkta.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Men de ska inte ha någon mer framgång. [De går längre och längre i sin ogudaktighet, se \+xt 2 Tim 2:16\+xt*.] Deras galenskap ska bli uppenbar för alla, så som det också blev med de två [Jannes och Jambres].
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Men du har följt (varit närvarande, noga sett) min
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 mina förföljelser
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Så kommer alla som vill leva gudfruktigt i den Smorde (Messias, Kristus) Jesus att bli förföljda.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Men onda människor och bedragare [charlataner, illusionister, de som ger ett sken av att vara goda] ska gå allt längre i sin ondska, de bedrar (vandrar bort från sanningen) och är själva bedragna.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Men du måste hålla fast vid det du lärt dig (intellektuellt förstått) och som du är övertygad om (förvissad om, trogen i). Du känner ju personligen dem som har undervisat dig. [Paulus syftade på Timoteus mor Eunike och hans mormor Lois, se \+xt 2 Tim 1:5\+xt*, och även på sig själv, se \+xt 2 Tim 1:13; 2:2\+xt*. Kanske tänkte Paulus även på flera pålitliga lärare som han har nämnt, se \+xt 2 Tim 2:2\+xt*.]
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Du har redan som litet barn fått kunskap om de heliga Skrifterna, som kan ge dig vishet, så att du blir frälst (helad, upprättad, befriad) genom tron i den Smorde (Messias, Kristus) Jesus.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Hela Skriften (varje skrift; varje del av Skriften) [hela Bibeln] är utandad av Gud (”gudsutandad” – gr. theopneustos) [inspirerad av Guds Ande] och nyttig (användbar, hjälpsam)
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 så att gudsmänniskan [den som tillhör Gud] kan bli [fullt] färdig [kvalificerad och redo att komma i funktion här och nu],
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?