Números 26

SUS vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na gbaloe to dangi, Alatala naxa a fala Munsa nun Haruna sɛrɛxɛdubɛ xa di xɛmɛ Eleyasari bɛ,
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 «Wo xa Isirayila ɲama birin xili sɛbɛ, keli a ɲɛ mɔxɔɲɛn ma han na xanbi, a denbaya ki ma, naxan birin nɔma sɔɔriɲa rabade.»
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 Munsa nun Eleyasari sɛrɛxɛdubɛ naxa a fala Isirayilakae bɛ Mowaba bɔxi ma Yurudɛn xure sɛɛti ma Yeriko ya i,
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 «Isirayilaka birin xa kɔnti, keli mixi ma naxan bara ɲɛ mɔxɔɲɛn sɔtɔ han na xanbi, alɔ Alatala a yamari Munsa nun Isirayilakae bɛ ki naxɛ.» Isirayila bɔnsɔɛ naxee mini Misira bɔxi ra, nee nan yi ki.
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 A fɔlɔ Isirayila xa di singe Ruben nan ma, a xa die nan yi ki: Xanɔki, Palu,
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 Xesiron, Karimi, nun e xabilɛe.
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 Ruben bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. Nee xasabi lan mixi wulu tongo naani nun saxan kɛmɛ solofere tongo saxan nan ma.
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 Palu xa di xɛmɛ Eliyabi
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 nan nu na Nemuweli, Datan, nun Abirami baba ra, naxee keli Munsa nun Haruna xili ma Isirayila kuntigie ya ma. E nun Kora nun a fɔxirabirɛe to keli Alatala xili ma,
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 bɔxi rabi nɛ, a fa e birin gerun. Na lɔxɔɛ Alatala mixi kɛmɛ firin mixi tongo suuli gan nɛ tɛ ra, e xa findi misaali ra ɲama bɛ.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 Kɔnɔ Kora xa die tan mu faxa na fe kui.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 Simeyɔn xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Nemuweli, Yamin, Yakimi,
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 Sera, Sawulu, a nun e xabilɛe.
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 Simeyɔn bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. Nee xasabi lan mixi wulu mɔxɔɲɛn nun firin, mixi kɛmɛ firin nan ma.
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 Gadi xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Sefon, Xagi, Suni,
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 Oseni, Eri,
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 Arodi, Areli, nun e xabilɛe.
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 Gadi bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo naani, mixi kɛmɛ suuli nan ma.
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 Yuda xa die nan yi ki: Eru nun Onan. Kɔnɔ e tan faxa Kanaan bɔxi nan ma.
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 Yuda xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Selaha, Peresi, Sera, nun e xabilɛe.
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 Peresi xa die nan yi ki: Xesiron, Xamuli, nun e xabilɛe.
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 Yuda bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo solofere nun senni, mixi kɛmɛ suuli nan ma.
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 Isakari xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Tola, Puwa,
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 Yasubu, Simiron, nun e xabilɛe.
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 Isakari bɔnsɔɛe nan na ki e xabilɛ ki ma. E xasabi lan mixi wulu tongo senni nun naani, mixi kɛmɛ saxan nan ma.
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 Sabulon xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Seredi, Elon, Yaxaleeli, nun e xabilɛe.
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 Sabulon bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo senni, mixi kɛmɛ suuli nan ma.
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 Yusufu xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Manasi nun Efirami.
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 Manasi xa die nan yi ki: Makiri nun a xabilɛe. Makiri nan Galadi nun a xabilɛe sɔtɔ.
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 Galadi xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Yeseri, Xeleki,
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 Asirɛli, Sikemi,
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 Sɛmida, Xeferi, nun e xabilɛe.
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 Xeferi xa di xɛmɛ Selofexadi tan di ginɛe nan tun sɔtɔ. Nee xilie nan yi ki: Maxala, Nowa, Xogala, Milika nun Tirisa.
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 Manasi bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo suuli nun firin, mixi kɛmɛ solofere nan ma.
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 Efirami xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Sutela, Bekeri, Taxani, nun e xabilɛe.
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 Sutela xa di nan yi ki: Eran nun a xabilɛe.
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 Efirami xa die nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo saxan nun firin, mixi kɛmɛ suuli nan ma. Yusufu xa mamadie nan na ki e xabilɛ ki ma.
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 Bunyamin xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Bela, Asibeli, Axirama,
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 Sufami, Xufami, nun e xabilɛe.
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 Bela xa die naxa findi Arade, Naaman, nun e xabilɛe ra.
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 Bunyamin xa die nan na ki e xabilɛ ki ma. E xasabi naxa lan mixi wulu tongo naani nun mixi suuli kɛmɛ senni ma.
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 Dana xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma. Suxami nun a xabilɛe. Dana bɔnsɔɛ nan na ki e xabilɛ ki ma.
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 E xasabi naxa lan mixi wulu tongo senni nun naani, mixi kɛmɛ naani ma.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 Aseri xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Yimena, Yisiwi, Beriya, nun e xabilɛe.
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 Beriya xa die nan yi ki: Xeberi, Malakiyeli, nun e xabilɛe.
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 Aseri xa di ginɛ nu xili nɛ Sera.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 Aserikae nan na ki e xabilɛ ki ma. E xasabi lan mixi wulu tongo suuli nun saxan, mixi kɛmɛ naani nan ma.
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 Nafatali xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Yaxaseeli, Guni,
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 Yeseri, Silemi, nun e xabilɛe.
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 Nafatali bɔnsɔɛe nan na ki e xabilɛ ki ma. E xasabi lan mixi wulu tongo naani nun suuli, mixi kɛmɛ naani nan ma.
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 Isirayilaka kɔnti lanxi mixi wulu kɛmɛ senni nun keren, mixi kɛmɛ solofere tongo saxan nan ma.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 Alatala naxa a masen Munsa bɛ,
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 «Kanaan bɔxi itaxunma na mixie nan ma e bɔnsɔɛ xasabi ma, a findi e kɛ ra.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 Bɔnsɔɛ birin kɛ sɔtɔma a xa mixie xasabi bɛrɛ nan na. Bɔnsɔɛ naxee xa mixie gbo, i nee gbe ragbo dangi booree ra, naxee xa mixi xurun.
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 N tan nan a ragirima bɔnsɔɛ birin lan a xa kɛ naxan sɔtɔ e bɔnsɔɛ xasabi ma.
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 Bɔxi itaxunyi findima Ala xa maragiri nan na, bɔnsɔɛ xungbee nun bɔnsɔɛ xurie tagi.»
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 Lewi bɔnsɔɛ nan yi ki naxee kɔnti e xabilɛ ki ma: Gerison, Kehati, Merari, nun e xabilɛe.
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 Lewi bɔnsɔɛ xabilɛe nan yi ki: Libini, Xebiron, Maxali, Musi, nun Kora. Kehati nu bara Amarama sɔtɔ.
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 Amarama xa ginɛ nu xili nɛ Yebedi, Lewi xa di ginɛ, naxan bari Misira. A naxa Haruna, Munsa, nun e maaginɛ Mariyama bari Amarama bɛ.
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 Haruna nu bara Nadabo, Abihu, Eleyasari, nun Itamari sɔtɔ di ra.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadabo nun Abihu faxa nɛ, e to sɛrɛxɛ gan tɛ ra naxan mu daxa.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 Di xɛmɛ naxan kɔnti Lewi bɔnsɔɛ ya ma, keli a kike keren ma han na xanbi, a xasabi lan mixi wulu mɔxɔɲɛn nun saxan nan ma. E xa kɔnti nu na a xati ma, barima e mu bɔxi sɔtɔ kɛ ra Isirayilakae ya ma.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 Munsa nun Eleyasari sɛrɛxɛdubɛ na mixie nan kɔnti Mowaba bɔxi ma Yurudɛn xure sɛɛti ma Yeriko taa ya i,
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 kɔnɔ Munsa nun Haruna sɛrɛxɛdubɛ mixi naxee kɔnti Turusinina gbengberenyi ma, na keren mu nu na Isirayilakae ya ma sɔnɔn.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 Alatala a fala nɛ, a nee birin faxama nɛ gbengberenyi ma. Na kui, e sese mu lu duniɲa, fo Yefune xa di xɛmɛ Kalebi, nun Nunu xa di xɛmɛ Yosuwe.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra