Números 26

SUS vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na gbaloe to dangi, Alatala naxa a fala Munsa nun Haruna sɛrɛxɛdubɛ xa di xɛmɛ Eleyasari bɛ,
1 Passada a praga, falou o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, dizendo:
2 «Wo xa Isirayila ɲama birin xili sɛbɛ, keli a ɲɛ mɔxɔɲɛn ma han na xanbi, a denbaya ki ma, naxan birin nɔma sɔɔriɲa rabade.»
2 Levantai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todo que, em Israel, for capaz de sair à guerra.
3 Munsa nun Eleyasari sɛrɛxɛdubɛ naxa a fala Isirayilakae bɛ Mowaba bɔxi ma Yurudɛn xure sɛɛti ma Yeriko ya i,
3 Moisés e Eleazar, o sacerdote, pois, nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, na altura de Jericó, falaram aos cabeças de Israel, dizendo:
4 «Isirayilaka birin xa kɔnti, keli mixi ma naxan bara ɲɛ mɔxɔɲɛn sɔtɔ han na xanbi, alɔ Alatala a yamari Munsa nun Isirayilakae bɛ ki naxɛ.» Isirayila bɔnsɔɛ naxee mini Misira bɔxi ra, nee nan yi ki.
4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram do Egito:
5 A fɔlɔ Isirayila xa di singe Ruben nan ma, a xa die nan yi ki: Xanɔki, Palu,
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Enoque, a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 Xesiron, Karimi, nun e xabilɛe.
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Ruben bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. Nee xasabi lan mixi wulu tongo naani nun saxan kɛmɛ solofere tongo saxan nan ma.
7 São estas as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 Palu xa di xɛmɛ Eliyabi
8 O filho de Palu: Eliabe.
9 nan nu na Nemuweli, Datan, nun Abirami baba ra, naxee keli Munsa nun Haruna xili ma Isirayila kuntigie ya ma. E nun Kora nun a fɔxirabirɛe to keli Alatala xili ma,
9 Os filhos de Eliabe: Nemuel, Datã e Abirão; estes, Datã e Abirão, são os que foram eleitos pela congregação, os quais moveram a contenda contra Moisés e contra Arão, no grupo de Corá, quando moveram a contenda contra o Senhor ;
10 bɔxi rabi nɛ, a fa e birin gerun. Na lɔxɔɛ Alatala mixi kɛmɛ firin mixi tongo suuli gan nɛ tɛ ra, e xa findi misaali ra ɲama bɛ.
10 quando a terra abriu a boca e os tragou com Corá, morrendo aquele grupo; quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e isso serviu de advertência.
11 Kɔnɔ Kora xa die tan mu faxa na fe kui.
11 Mas os filhos de Corá não morreram.
12 Simeyɔn xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Nemuweli, Yamin, Yakimi,
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 Sera, Sawulu, a nun e xabilɛe.
13 de Zera, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Simeyɔn bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. Nee xasabi lan mixi wulu mɔxɔɲɛn nun firin, mixi kɛmɛ firin nan ma.
14 São estas as famílias dos simeonitas, num total de vinte e dois mil e duzentos.
15 Gadi xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Sefon, Xagi, Suni,
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 Oseni, Eri,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 Arodi, Areli, nun e xabilɛe.
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 Gadi bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo naani, mixi kɛmɛ suuli nan ma.
18 São estas as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, num total de quarenta mil e quinhentos.
19 Yuda xa die nan yi ki: Eru nun Onan. Kɔnɔ e tan faxa Kanaan bɔxi nan ma.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 Yuda xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Selaha, Peresi, Sera, nun e xabilɛe.
20 Assim, os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zera, a família dos zeraítas.
21 Peresi xa die nan yi ki: Xesiron, Xamuli, nun e xabilɛe.
21 Os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Yuda bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo solofere nun senni, mixi kɛmɛ suuli nan ma.
22 São estas as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, num total de setenta e seis mil e quinhentos.
23 Isakari xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Tola, Puwa,
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 Yasubu, Simiron, nun e xabilɛe.
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 Isakari bɔnsɔɛe nan na ki e xabilɛ ki ma. E xasabi lan mixi wulu tongo senni nun naani, mixi kɛmɛ saxan nan ma.
25 São estas as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta e quatro mil e trezentos.
26 Sabulon xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Seredi, Elon, Yaxaleeli, nun e xabilɛe.
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas, de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 Sabulon bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo senni, mixi kɛmɛ suuli nan ma.
27 São estas as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta mil e quinhentos.
28 Yusufu xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Manasi nun Efirami.
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 Manasi xa die nan yi ki: Makiri nun a xabilɛe. Makiri nan Galadi nun a xabilɛe sɔtɔ.
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 Galadi xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Yeseri, Xeleki,
30 São estes os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 Asirɛli, Sikemi,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas.
32 Sɛmida, Xeferi, nun e xabilɛe.
32 De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
33 Xeferi xa di xɛmɛ Selofexadi tan di ginɛe nan tun sɔtɔ. Nee xilie nan yi ki: Maxala, Nowa, Xogala, Milika nun Tirisa.
33 Porém Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, senão filhas; os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Manasi bɔnsɔɛ xabilɛe nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo suuli nun firin, mixi kɛmɛ solofere nan ma.
34 São estas as famílias de Manassés; os que foram deles contados foram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 Efirami xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Sutela, Bekeri, Taxani, nun e xabilɛe.
35 São estes os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 Sutela xa di nan yi ki: Eran nun a xabilɛe.
36 De Erã, filho de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 Efirami xa die nan na ki. E xasabi lan mixi wulu tongo saxan nun firin, mixi kɛmɛ suuli nan ma. Yusufu xa mamadie nan na ki e xabilɛ ki ma.
37 São estas as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, num total de trinta e dois mil e quinhentos. São estes os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 Bunyamin xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Bela, Asibeli, Axirama,
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Sufami, Xufami, nun e xabilɛe.
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 Bela xa die naxa findi Arade, Naaman, nun e xabilɛe ra.
40 Os filhos de Belá foram: Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 Bunyamin xa die nan na ki e xabilɛ ki ma. E xasabi naxa lan mixi wulu tongo naani nun mixi suuli kɛmɛ senni ma.
41 São estes os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 Dana xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma. Suxami nun a xabilɛe. Dana bɔnsɔɛ nan na ki e xabilɛ ki ma.
42 São estes os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas. São estas as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 E xasabi naxa lan mixi wulu tongo senni nun naani, mixi kɛmɛ naani ma.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, tinham sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Aseri xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Yimena, Yisiwi, Beriya, nun e xabilɛe.
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 Beriya xa die nan yi ki: Xeberi, Malakiyeli, nun e xabilɛe.
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 Aseri xa di ginɛ nu xili nɛ Sera.
46 O nome da filha de Aser foi Sera.
47 Aserikae nan na ki e xabilɛ ki ma. E xasabi lan mixi wulu tongo suuli nun saxan, mixi kɛmɛ naani nan ma.
47 São estas as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, num total de cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 Nafatali xa die nan yi ki e xabilɛ ki ma: Yaxaseeli, Guni,
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Yeseri, Silemi, nun e xabilɛe.
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 Nafatali bɔnsɔɛe nan na ki e xabilɛ ki ma. E xasabi lan mixi wulu tongo naani nun suuli, mixi kɛmɛ naani nan ma.
50 São estas as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, foram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Isirayilaka kɔnti lanxi mixi wulu kɛmɛ senni nun keren, mixi kɛmɛ solofere tongo saxan nan ma.
51 São estes os contados dos filhos de Israel: seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 Alatala naxa a masen Munsa bɛ,
52 Disse o Senhor a Moisés:
53 «Kanaan bɔxi itaxunma na mixie nan ma e bɔnsɔɛ xasabi ma, a findi e kɛ ra.
53 A estes se repartirá a terra em herança, segundo o censo.
54 Bɔnsɔɛ birin kɛ sɔtɔma a xa mixie xasabi bɛrɛ nan na. Bɔnsɔɛ naxee xa mixie gbo, i nee gbe ragbo dangi booree ra, naxee xa mixi xurun.
54 À tribo mais numerosa darás herança maior, à pequena, herança menor; a cada uma, em proporção ao seu número, se dará a herança.
55 N tan nan a ragirima bɔnsɔɛ birin lan a xa kɛ naxan sɔtɔ e bɔnsɔɛ xasabi ma.
55 Todavia, a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais, a herdarão.
56 Bɔxi itaxunyi findima Ala xa maragiri nan na, bɔnsɔɛ xungbee nun bɔnsɔɛ xurie tagi.»
56 Segundo a sorte, repartir-se-á a herança deles entre as tribos maiores e menores.
57 Lewi bɔnsɔɛ nan yi ki naxee kɔnti e xabilɛ ki ma: Gerison, Kehati, Merari, nun e xabilɛe.
57 São estes os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Lewi bɔnsɔɛ xabilɛe nan yi ki: Libini, Xebiron, Maxali, Musi, nun Kora. Kehati nu bara Amarama sɔtɔ.
58 São estas as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Coate gerou a Anrão.
59 Amarama xa ginɛ nu xili nɛ Yebedi, Lewi xa di ginɛ, naxan bari Misira. A naxa Haruna, Munsa, nun e maaginɛ Mariyama bari Amarama bɛ.
59 A mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual lhe nasceu no Egito; teve ela, de Anrão, a Arão, e a Moisés, e a Miriã, irmã deles.
60 Haruna nu bara Nadabo, Abihu, Eleyasari, nun Itamari sɔtɔ di ra.
60 A Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadabo nun Abihu faxa nɛ, e to sɛrɛxɛ gan tɛ ra naxan mu daxa.
61 Nadabe e Abiú morreram quando levaram fogo estranho perante o Senhor .
62 Di xɛmɛ naxan kɔnti Lewi bɔnsɔɛ ya ma, keli a kike keren ma han na xanbi, a xasabi lan mixi wulu mɔxɔɲɛn nun saxan nan ma. E xa kɔnti nu na a xati ma, barima e mu bɔxi sɔtɔ kɛ ra Isirayilakae ya ma.
62 Os que foram deles contados foram vinte e três mil, todo homem da idade de um mês para cima; porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança com os outros.
63 Munsa nun Eleyasari sɛrɛxɛdubɛ na mixie nan kɔnti Mowaba bɔxi ma Yurudɛn xure sɛɛti ma Yeriko taa ya i,
63 São estes os que foram contados por Moisés e o sacerdote Eleazar, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, na altura de Jericó.
64 kɔnɔ Munsa nun Haruna sɛrɛxɛdubɛ mixi naxee kɔnti Turusinina gbengberenyi ma, na keren mu nu na Isirayilakae ya ma sɔnɔn.
64 Entre estes, porém, nenhum houve dos que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando levantaram o censo dos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 Alatala a fala nɛ, a nee birin faxama nɛ gbengberenyi ma. Na kui, e sese mu lu duniɲa, fo Yefune xa di xɛmɛ Kalebi, nun Nunu xa di xɛmɛ Yosuwe.
65 Porque o Senhor dissera deles que morreriam no deserto; e nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra