Números 33
SRP1865 vs ARC
1 Ovo su putevi sinova Izrailjevih kad izađoše iz zemlje misirske u četama svojim pod upravom Mojsijevom i Aronovom.
1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, pela mão de Moisés e Arão.
2 I Mojsije popisa kako iziđoše i gde stajaše po zapovesti Gospodnjoj; i ovo su putevi njihovi kako putovaše.
2 E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor ; e estas são as suas jornadas, segundo as suas saídas.
3 Pođoše iz Ramese prvog meseca petnaesti dan, sutradan posle pashe, i iziđoše sinovi Izrailjevi rukom podignutom pred očima svih Misiraca.
3 Partiram, pois, de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do primeiro mês; no seguinte dia da Páscoa, saíram os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egípcios,
4 A Misirci pogrebavahu prvence koje pobi Gospod među njima, kad i na bogovima njihovim izvrši Gospod sudove.
4 enterrando os egípcios os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo primogênito, e havendo o Senhor executado os seus juízos nos seus deuses.
5 I otišavši sinovi Izrailjevi iz Ramese stadoše u logor u Sohotu.
5 Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
6 A iz Sohota otišavši stadoše u logor u Etamu, koji je na kraj pustinje.
6 E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
7 A iz Etame otišavši saviše k Irotu, koji je prema Velsefonu i stadoše u logor pred Magdalom.
7 E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
8 A od Irota otišavši pređoše preko mora u pustinju, i išavši tri dana preko pustinje Etama stadoše u logor u Meri.
8 E partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
9 A iz Mere otišavši dođoše u Elim, gde beše dvanaest studenaca i sedamdeset palmovih drveta, i onde stadoše u logor.
9 E partiram de Mara e vieram a Elim; e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
10 A iz Elima otišavši stadoše u logor kod Crvenog Mora.
10 E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho.
11 I otišavši od Crvenog Mora stadoše u logor u pustinji Sinu.
11 E partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim.
12 A iz pustinje Sina otišavši stadoše u logor u Rafaku.
12 E partiram do deserto de Sim e acamparam-se em Dofca.
13 A iz Rafaka otišavši stadoše u logor u Elusu.
13 E partiram de Dofca e acamparam-se em Alus.
14 A iz Elusa otišavši stadoše u logor u Rafidinu, gde nemaše narod vode da pije.
14 E partiram de Alus e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água, para que o povo bebesse.
15 A iz Rafidina otišavši stadoše u logor u pustinji sinajskoj.
15 Partiram, pois, de Refidim e acamparam-se no deserto do Sinai.
16 A iz pustinje sinajske otišavši stadoše u logor u Kivrot-Atavi.
16 Partiram do deserto do Sinai e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
17 A iz Kivrot-Atave otišavši stadoše u logor u Asirotu.
17 E partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam-se em Hazerote.
18 A iz Asirota otišavši stadoše u logor u Ratamu.
18 E partiram de Hazerote e acamparam-se em Ritma.
19 A iz Ratama otišavši stadoše u logor u Remnon-Faresu.
19 E partiram de Ritma e acamparam-se em Rimom-Perez.
20 A iz Remnon-Faresa otišavši stadoše u logor u Lemvonu.
20 E partiram de Rimom-Perez e acamparam-se em Libna.
21 A iz Lemvona otišavši stadoše u logor u Resanu.
21 E partiram de Libna e acamparam-se em Rissa.
22 A iz Resana otišavši stadoše u logor u Makelatu.
22 E partiram de Rissa e acamparam-se em Queelata.
23 A iz Makelata otišavši stadoše u logor kod gore Safera.
23 E partiram de Queelata e acamparam-se no monte Sefer.
24 A od gore Safera otišavši stadoše u logor u Haradu.
24 E partiram do monte Sefer e acamparam-se em Harada.
25 A iz Harada otišavši stadoše u logor u Makidotu.
25 E partiram de Harada e acamparam-se em Maquelote.
26 A iz Makidota otišavši stadoše u logor u Katatu.
26 E partiram de Maquelote e acamparam-se em Taate.
27 A iz Katata otišavši stadoše u logor u Taratu.
27 E partiram de Taate e acamparam-se em Tera.
28 A iz Tarata otišavši stadoše u logor u Meteku.
28 E partiram de Tera e acamparam-se em Mitca.
29 A iz Meteka otišavši stadoše u logor u Aselmonu.
29 E partiram de Mitca e acamparam-se em Hasmona.
30 A iz Aselmona otišavši stadoše u logor u Mosirotu.
30 E partiram de Hasmona e acamparam-se em Moserote.
31 A iz Mosirota otišavši stadoše u logor u Vanakanu.
31 E partiram de Moserote e acamparam-se em Benê-Jaacã.
32 A iz Vanakana otišavši stadoše u logor na planini Gadadu.
32 E partiram de Benê-Jaacã e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
33 A sa planine Gadada otišavši stadoše u logor u Etavati.
33 E partiram de Hor-Hagidgade e acamparam-se em Jotbatá.
34 A iz Etavate otišavši stadoše u logor i Evronu.
34 E partiram de Jotbatá e acamparam-se em Abrona.
35 A iz Evrona otišavši stadoše u logor u Gesion-Gaveru.
35 E partiram de Abrona e acamparam-se em Eziom-Geber.
36 A iz Gesion-Gavera otišavši stadoše u logor u pustinji Sinu, a to je Kadis.
36 E partiram de Eziom-Geber e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
37 A iz Kadisa otišavši stadoše u logor kod gore Ora ne međi zemlje edomske.
37 E partiram de Cades e acamparam-se no monte Hor, no fim da terra de Edom.
38 I iziđe Aron sveštenik na goru Or po zapovesti Gospodnjoj, i umre onde četrdesete godine po izlasku sinova Izrailjevih iz zemlje misirske, prvi dan petog meseca.
38 Então, Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor ; e morreu ali, no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
39 A Aronu beše sto i dvadeset i tri godine kad umre na gori Oru.
39 E era Arão da idade de cento e vinte três anos, quando morreu no monte Hor.
40 Tada ču Hananej, car aradski, koji življaše na jugu u zemlji hananskoj, da idu sinovi Izrailjevi.
40 E ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
41 Potom otišavši od gore Ora stadoše u logor u Selmonu.
41 E partiram de Hor e acamparam-se em Zalmona.
42 A iz Selmona otišavši stadoše u logor u Finonu.
42 E partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom.
43 A iz Finona otišavši stadoše u logor u Ovotu.
43 E partiram de Punom e acamparam-se em Obote.
44 A iz Ovota otišavši stadoše u logor na humovima avarimskim na međi moavskoj.
44 E partiram de Obote e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moabe.
45 A od tih humova otišavši stadoše u logor u Devon-Gadu.
45 E partiram dos outeirinhos de Abarim e acamparam-se em Dibom-Gade.
46 A iz Devon-Gada otišavši stadoše u logor u Gelmon-Devlataimu.
46 E partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim.
47 A iz Gelmon-Devlataima otišavši stadoše u logor u planinama avarimskim prema Navavu.
47 E partiram de Almom-Diblataim e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
48 A iz planina avarimskih otišavši stadoše u logor u polju moavskom na Jordanu prema Jerihonu.
48 E partiram dos montes de Abarim e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó.
49 I stajahu u logoru kraj Jordana od Esimota do Vel-Satima u polju moavskom.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas dos moabitas.
50 I reče Gospod Mojsiju u polju moavskom na Jordanu prema Jerihonu govoreći:
50 E falou o Senhor a Moisés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó, dizendo:
51 Kaži sinovima Izrailjevim i reci im: Kad pređete preko Jordana u zemlju hanansku,
51 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
52 oterajte od sebe sve koji žive u onoj zemlji, i potrite sve slike njihove rezane, i sve slike njihove livene potrite, i sve visine njihove oborite.
52 lançareis fora todos os moradores da terra diante de vós e destruireis todas as suas figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição e desfareis todos os seus altos;
53 A kad ih isterate iz zemlje, naselite se u njoj; jer sam vama dao onu zemlju da je vaša.
53 e tomareis a terra em possessão e nela habitareis; porquanto vos tenho dado esta terra, para possuí-la.
54 I razdelite je u nasledstvo žrebom na porodice svoje; kojih ima više, njima veće nasledstvo podajte; a kojih ima manje, njima podajte manje nasledstvo; koje mesto kome žrebom dopadne, ono neka mu bude; na plemena otaca svojih razdelite nasledstvo.
54 E por sortes herdareis a terra segundo as vossas famílias; aos muitos, a herança multiplicareis, e, aos poucos, a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguém, ali a terá; segundo as tribos de vossos pais, tomareis as heranças.
55 Ako li ne oterate od sebe onih koji žive u onoj zemlji, onda će oni koje ostavite biti trnje očima vašim i ostani vašim bokovima, i pakostiće vam u zemlji u kojoj ćete živeti.
55 Mas, se não lançardes fora os moradores da terra de diante de vós, então, os que deixardes ficar deles vos serão por espinhos nos vossos olhos e por aguilhões nas vossas costas e apertar-vos-ão na terra em que habitardes.
56 I šta sam mislio učiniti njima, učiniću vama.
56 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?