Jeremias 11

SPABLL

1 Palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" Yahvé dirigió a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414":

2 “Escuchen|strong="H8085" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" de|strong="H5921" este|strong="H2063" pacto|strong="H1285". Habla|strong="H1696" con|strong="H5921" los|strong="H3427" hombres de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén,

3 y|strong="H3541" diles|strong="H1697" que|strong="H3808" así|strong="H3541" dice|strong="H1697" Yahvé, el Dios|strong="H3068" de|strong="H1697" Israel|strong="H3478": ‘Maldito sea el que|strong="H3808" no|strong="H3808" obedezca las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" este|strong="H2063" pacto|strong="H1285",

4 el|strong="H3605" cual ordené|strong="H6680" a|strong="H3068" sus antepasados el|strong="H3605" día|strong="H3117" que|strong="H5971" los|strong="H3605" saqué|strong="H3318" de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714", de|strong="H5971" aquel|strong="H3605" horno de|strong="H5971" hierro|strong="H1270"’. Yo|strong="H6680" les|strong="H6680" dije: ‘Obedezcan mi|strong="H1961" voz|strong="H6963" y pongan en|strong="H3318" práctica todo|strong="H3605" lo|strong="H6213" que|strong="H5971" les|strong="H6680" mando|strong="H6680"; así ustedes serán|strong="H1961" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971" y yo|strong="H6680" seré|strong="H1961" su Dios’.

5 Lo|strong="H2088" hice|strong="H7650" para|strong="H4616" cumplir el|strong="H1992" juramento|strong="H7621" que|strong="H3117" les|strong="H1992" hice|strong="H7650" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" antepasados: que|strong="H3117" les|strong="H1992" daría|strong="H5414" una tierra donde siempre abundan la leche|strong="H2461" y la miel|strong="H1706", como sucede hasta|strong="H3117" el|strong="H1992" día|strong="H3117" de|strong="H5414" hoy|strong="H3117"”.

6 Entonces Yahvé me dijo: “Proclama todo|strong="H3605" este|strong="H2063" mensaje en las ciudades|strong="H5892" de|strong="H1697" Judá|strong="H3063" y en las calles|strong="H2351" de|strong="H1697" Jerusalén. Di: ‘Escuchen|strong="H8085" las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" este|strong="H2063" pacto|strong="H1285" y pónganlas en práctica’.

7 Porque|strong="H3588" desde|strong="H5704" el|strong="H3588" día|strong="H3117" que|strong="H3588" saqué|strong="H5927" a|strong="H3068" sus antepasados de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" Egipto|strong="H4714" y|strong="H3588" hasta|strong="H5704" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" hoy|strong="H3117", les he advertido una y|strong="H3588" otra vez: ‘Obedezcan mi voz|strong="H6963"’.

8 Pero ellos|strong="H5921" no|strong="H3808" escucharon|strong="H8085" ni|strong="H3808" prestaron atención, sino|strong="H3808" que|strong="H3808" cada|strong="H3605" uno siguió|strong="H3212" la|strong="H5921" terquedad de|strong="H5921" su malvado|strong="H7451" corazón|strong="H3820". Por|strong="H5921" eso|strong="H2063", hice|strong="H6213" que|strong="H3808" cayera sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" castigo|strong="H7451" anunciado en|strong="H5921" este|strong="H2063" pacto|strong="H1285", el|strong="H5921" cual les|strong="H5921" mandé|strong="H6680" cumplir y|strong="H5921" no|strong="H3808" cumplieron”.

9 Yahvé me dijo además: “Se ha descubierto una|strong="H4672" conspiración entre los|strong="H3427" hombres de Judá|strong="H3063" y los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de Jerusalén.

10 Han vuelto|strong="H7725" a|strong="H3068" las|strong="H1992" mismas maldades|strong="H5771" de|strong="H5921" sus|strong="H1992" antiguos antepasados, los|strong="H1992" cuales se|strong="H5921" negaron a|strong="H3068" escuchar|strong="H8085" mis palabras|strong="H1697". Se|strong="H5921" fueron|strong="H1980" tras otros dioses para|strong="H5921" servirlos; tanto|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo|strong="H1992" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" como|strong="H5921" el|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" rompieron|strong="H6565" el|strong="H5921" pacto|strong="H1285" que|strong="H5921" yo había hecho|strong="H3772" con|strong="H5921" sus|strong="H1992" padres”.

11 Por|strong="H4480" eso|strong="H3651", así|strong="H3541" dice Yahvé: “Miren, voy a|strong="H3068" traer sobre|strong="H4480" ellos|strong="H4480" una desgracia de|strong="H4480" la que|strong="H4480" no|strong="H3808" podrán|strong="H3201" escapar. Clamarán|strong="H2199" a|strong="H3068" mí, pero no|strong="H3808" los voy a|strong="H3068" escuchar|strong="H8085".

12 Entonces|strong="H6256" las|strong="H1992" ciudades|strong="H5892" de|strong="H7451" Judá|strong="H3063" y los|strong="H1992" habitantes|strong="H3427" de|strong="H7451" Jerusalén irán|strong="H1980" a|strong="H3068" pedir ayuda|strong="H3467" a|strong="H3068" los|strong="H1992" dioses a|strong="H3068" los|strong="H1992" que|strong="H3808" les|strong="H1992" ofrecen incienso, pero ellos|strong="H1992" no|strong="H3808" podrán salvarlos cuando|strong="H6256" llegue el|strong="H3427" desastre.

13 Porque|strong="H3588" tú, Judá|strong="H3063", tienes tantos dioses como|strong="H3588" ciudades|strong="H5892"; y|strong="H3588" ustedes, los|strong="H1961" de|strong="H3588" Jerusalén, han puesto|strong="H3588" tantos altares|strong="H4196" para|strong="H3588" quemar incienso a|strong="H3068" ese ídolo vergonzoso|strong="H1322" llamado Baal|strong="H1168", como|strong="H3588" calles|strong="H2351" tiene|strong="H1961" la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892".

14 ”En|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" a|strong="H3068" ti, Jeremías, no|strong="H3588" ores|strong="H6419" por|strong="H3588" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971". No|strong="H3588" me|strong="H3588" eleves ningún clamor|strong="H7440" ni oración|strong="H8605" por|strong="H3588" ellos, porque|strong="H3588" no|strong="H3588" los|strong="H3588" voy a|strong="H3068" escuchar|strong="H8085" cuando|strong="H3588" me|strong="H3588" invoquen|strong="H7121" a|strong="H3068" causa de|strong="H3588" su|strong="H3588" desgracia.

15 ¿Qué|strong="H3588" derecho tiene mi|strong="H5921" amada a|strong="H3068" estar en|strong="H5921" mi|strong="H5921" templo|strong="H1004",

16 Yahvé te|strong="H5921" había puesto por|strong="H5921" nombre|strong="H8034": “Olivo frondoso|strong="H7488",

17 Yahvé de|strong="H5921" los|strong="H1992" Ejércitos|strong="H6635", quien|strong="H6213" te|strong="H5921" plantó|strong="H5193", ha decretado tu|strong="H6213" ruina por|strong="H5921" la|strong="H5921" maldad|strong="H7451" que|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo|strong="H1992" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" y|strong="H5921" el|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" han cometido; ellos|strong="H1992" provocaron mi|strong="H5921" enojo al|strong="H5921" ofrecer incienso a|strong="H3068" Baal|strong="H1168".

18 Yahvé me lo hizo saber|strong="H3045" y por eso me enteré; él me mostró|strong="H7200" lo que|strong="H3045" estaban tramando.

19 Yo|strong="H3588" era como|strong="H3588" un cordero|strong="H3532" manso que|strong="H3588" llevan al|strong="H5921" matadero; no|strong="H3808" sabía|strong="H3045" que|strong="H3588" estaban conspirando contra|strong="H5921" mí|strong="H5921", diciendo:

20 Pero|strong="H3588" tú|strong="H8199", Yahvé de|strong="H3588" los|strong="H1992" Ejércitos|strong="H6635", que|strong="H3588" juzgas con|strong="H3588" justicia|strong="H6664"

21 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651", así|strong="H3541" dice Yahvé acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres de|strong="H5921" Anatot que|strong="H3808" quieren matarte|strong="H4191" y|strong="H5921" te|strong="H5921" amenazan diciendo: “No|strong="H3808" profetices|strong="H5012" en|strong="H5921" nombre|strong="H8034" de|strong="H5921" Yahvé, si|strong="H3808" no|strong="H3808" quieres morir|strong="H4191" a|strong="H3068" manos|strong="H3027" nuestras”;

22 así|strong="H3541" dice Yahvé de|strong="H5921" los|strong="H1121" Ejércitos|strong="H6635": “Miren, yo los|strong="H1121" voy a|strong="H3068" castigar. Sus jóvenes morirán|strong="H4191" en|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H6635", y|strong="H5921" sus hijos|strong="H1121" e|strong="H3068" hijas|strong="H1323" morirán|strong="H4191" de|strong="H5921" hambre|strong="H7458".

23 No|strong="H3808" quedará|strong="H1961" ni|strong="H3808" uno solo de|strong="H3588" ellos, porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" traeré la|strong="H3588" desgracia sobre|strong="H1961" los|strong="H1961" hombres de|strong="H3588" Anatot cuando|strong="H3588" llegue el|strong="H3588" tiempo de|strong="H3588" su|strong="H3588" castigo|strong="H7451"”.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado