Números 2
SM_SP vs ACF
1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
1 E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
2 איש על דגליו באתות לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
2 Os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, armarão as suas tendas.
3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
3 Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 וצבאו ופקדיו ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
5 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 ומטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חילן
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helam, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראישונה יסעו
9 Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para o lado do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben,
11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 והחנים עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
12 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 וצבאו ופקדיו תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 וצבאו ופקדיו חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil e seiscentos e cinqüenta.
16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinqüenta e um mil e quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנות כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
17 Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
18 A bandeira do exército de Efraim segundo os seus esquadrões, estará para o lado do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 וצבאו ופקדיו ארבעים אלף וחמש מאות
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
20 E junto a ele estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 וצבאו ופקדיו שנים ושלשים אלף ומאתים
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 ומטה בנימים ונשיא לבני בנימים אבידן בן גדעני
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim,
23 וצבאו ופקדיו חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 דגל מחנה דן צפונה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aieser, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 וצבאו ופקדיו שנים וששים אלף ושבע מאות
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
27 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 וצבאו ופקדיו אחד וארבעים אלף וחמש מאות
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
29 Depois a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 וצבאו ופקדיו שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão em último lugar, segundo as suas bandeiras.
32 אלה פקדי בני ישראל לבית אבתם כל פקדי המחנות לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו
34 E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim armaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?