Números 31
SM_LITV vs ARC
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.
2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, recolhido serás ao teu povo.
3 And Moses spoke to the people, saying, Some men of you be armed for the army, and they shall be against Midian, to give the vengeance of Jehovah on Midian;
3 Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armem-se alguns de vós para a guerra e saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do Senhor nos midianitas.
4 you shall send to the army a thousand for a tribe as to all the tribes of Israel.
4 Mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel enviareis à guerra.
5 And a thousand for a tribe were given out of the thousands of Israel, twelve thousand armed ones of the army.
5 Assim, foram dados dos milhares de Israel mil de cada tribo: doze mil armados para a peleja.
6 And Moses sent them to the army, a thousand for a tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest to the army. Also he sent the holy vessels, and the trumpets to sound in his hand.
6 E Moisés os mandou à guerra, de cada tribo mil, a eles e a Fineias, filho de Eleazar, o sacerdote, à guerra com os utensílios santos e com as trombetas do alarido na mão.
7 And they warred against Midian, as Jehovah had commanded Moses, and killed every male.
7 E pelejaram contra os midianitas, como o Senhor ordenara a Moisés; e mataram todo varão.
8 And they killed the kings of Midian, besides the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword.
8 Mataram mais, além dos que já foram mortos, os reis dos midianitas, a Evi, e a Requém, e a Zur, e a Hur, e a Reba, cinco reis dos midianitas; também a Balaão, filho de Beor, mataram à espada.
9 And the sons of Israel took the women of Midian captive, and their infants, and all their livestock, and all their purchased things. And they plundered all their wealth.
9 Porém os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e as suas crianças; também levaram todos os seus animais, e todo o seu gado, e toda a sua fazenda.
10 And they burned all their cities with fire, their homes, and all their towers.
10 E queimaram a fogo todas as suas cidades com todas as suas habitações e todos os seus acampamentos.
11 And they took all the spoil, and all the prey, among man and among animal.
11 E tomaram todo o despojo e toda presa de homens e de animais.
12 And they brought it to Moses, and to Eleazar the priest, and to the congregation of the sons of Israel; the captives, and the prey, and the spoil, to the camp, to the plains of Moab which are by Jordan, near Jericho.
12 E trouxeram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel os cativos, e a presa, e o despojo, para o arraial, nas campinas de Moabe, que estão junto do Jordão, em Jericó.
13 And Moses and Eleazar the priest, and all the rulers of the congregation went out to meet them outside the camp.
13 Porém Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os maiorais da congregação saíram a recebê-los fora do arraial.
14 And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds who came from the service of the war.
14 E indignou-se Moisés grandemente contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço daquela guerra.
15 And Moses said to them, Have you saved all the women alive?
15 E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?
16 Behold, these through the counsel of Balaam caused the sons of Israel a deliverance of treachery against Jehovah in the matter of Peor; and the plague was on the company of Jehovah.
16 Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, deram ocasião aos filhos de Israel de prevaricar contra o Senhor , no negócio de Peor, pelo que houve aquela praga entre a congregação do Senhor .
17 And now kill every male among the infants; yea, you shall kill every woman having known a man by lying with a male.
17 Agora, pois, matai todo varão entre as crianças; e matai toda mulher que conheceu algum homem, deitando-se com ele.
18 And you shall keep alive for yourselves all the female children who have not known a man by lying with a male.
18 Porém todas as crianças fêmeas que não conheceram algum homem, deitando-se com ele, para vós deixai viver.
19 And encamp outside the camp seven days. Whoever has killed any person, and whoever touched a pierced one, purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives.
19 E, vós, alojai-vos sete dias fora do arraial; qualquer que tiver matado alguma pessoa e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia, vos purificareis, a vós e a vossos cativos.
20 And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, you shall purify them .
20 Também purificareis toda veste, e toda obra de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo objeto de madeira.
21 And Eleazar the priest said to the men of war who went to battle, This is the statute of the law which Jehovah has commanded Moses:
21 E disse Eleazar, o sacerdote, aos homens de guerra que partiram à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés.
22 only the gold, the silver, the copper, the iron, the tin, and the lead,
22 Contudo, o ouro, a prata, o cobre, o ferro, o estanho e o chumbo,
23 everything that passes through the fire, you shall make it go through the fire; and it shall be clean. Only it shall be purified with the water for impurity. And every thing that cannot go through the fire, you shall make go through the water.
23 toda coisa que pode suportar o fogo fareis passar pelo fogo, para que fique limpa; todavia, se expiará com a água da separação; mas tudo que não pode suportar o fogo, o fareis passar pela água.
24 And you shall wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean. And afterwards you shall come into the camp.
24 Também lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e, depois, entrareis no arraial.
25 And Jehovah spoke to Moses, saying,
25 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
26 Lift the heads of the prey of the captives. among man and among beast, you and Eleazar the priest, and the heads of the fathers of the congregation.
26 Toma a soma da presa dos prisioneiros, de homens e de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação;
27 And you shall divide the prey between those skilled in war, that went out to battle, and all the congregation.
27 e divide a presa em duas metades, entre os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e toda a congregação.
28 And you shall levy a tribute to Jehovah from the men of war who went out to the battle: one body out of five hundred, of men, and of the herd, and of the asses, and of the flock,
28 Então, para o Senhor tomarás o tributo dos homens de guerra que saíram a esta guerra; de cada quinhentos, uma alma, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas.
29 you shall take from their half, and you shall give to Eleazar the priest as the heave offering of Jehovah.
29 Da sua metade o tomareis e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta alçada do Senhor .
30 And from the sons of Israel's half, you shall take one portion out of fifty, of man, and of the herd, and of the asses, and of the flock, of all the livestock, and you shall give them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah.
30 Mas, da metade dos filhos de Israel, tomarás de cada cinquenta, um, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas, de todos os animais; e os darás aos levitas que têm cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor .
31 And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah had commanded Moses.
31 E fizeram Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.
32 And the prey, the rest of the spoil which the people of the army plundered, was six hundred and seventy five thousand sheep,
32 Foi, pois, a presa, o restante do despojo, que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas;
33 and seventy two thousand oxen,
33 e setenta e dois mil bois;
34 sixty one thousand of the asses;
34 e sessenta e um mil jumentos;
35 and of human beings, of the women who had not known a man by lying with a male, the persons were thirty two thousand.
35 e das mulheres que não conheceram homem algum deitando-se com ele, todas as almas foram trinta e duas mil.
36 And the half, the portion of those who went out to the war, the number of the flock was three hundred and thirty seven thousand, five hundred.
36 E a metade, a parte dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
37 And the tribute to Jehovah of the sheep was six hundred and seventy five,
37 E das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco.
38 and the oxen, thirty six thousand; and their tribute to Jehovah, seventy two;
38 E foram os bois trinta e seis mil; e o seu tributo para o Senhor , setenta e dois.
39 and the asses thirty thousand, five hundred; and their tribute to Jehovah, sixty one;
39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos; e o seu tributo para o Senhor , sessenta e um.
40 and the human beings sixteen thousand; and their tribute to Jehovah, thirty two persons.
40 E houve de almas humanas dezesseis mil; e o seu tributo para o Senhor , trinta e duas almas.
41 And Moses gave the tribute, the heave offering of Jehovah, to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
41 E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided from the men who warred:
42 E da metade dos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram
43 even the congregation's half was three hundred and thirty seven thousand, five hundred of the flock;
43 (A metade para a congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
44 and of the oxen, thirty six thousand;
44 e dos bois, trinta e seis mil;
45 and thirty thousand, five hundred asses;
45 e dos jumentos, trinta mil e quinhentos;
46 and sixteen thousand human beings.
46 e das almas humanas, dezesseis mil.),
47 Moses took from the sons of Israel's half the one portion from the fifty of man and of animal. And he gave them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
47 desta metade dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinquenta, tanto de homens como de animais, e os deu aos levitas, que tinham cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
48 And the officers who were over the thousands of the army, heads of the thousands and heads of the hundreds, drew near to Moses.
48 Então, chegaram-se a Moisés os capitães que estavam sobre os milhares do exército, os tribunos e os centuriões,
49 And they said to Moses, Your servants have lifted the heads of the men of war who were with us, and not a man of us is missing.
49 e disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob a nossa mão, e nenhum falta de nós.
50 And we bring near Jehovah's offering, each what he has found, vessels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and jewels, to atone for ourselves before Jehovah.
50 Pelo que trouxemos uma oferta ao Senhor , cada um o que achou: vasos de ouro, cadeias, manilhas, anéis, arrecadas e colares, para fazer propiciação pela nossa alma perante o Senhor .
51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all crafted things.
51 Assim, Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro; sendo todos os vasos bem-trabalhados.
52 And all the gold of the heave offering which they lifted up to Jehovah was sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels, from the heads of thousands and from the heads of hundreds,
52 E foi todo o ouro da oferta alçada, que ofereceram ao Senhor , dezesseis mil e setecentos e cinquenta siclos, dos tribunos e dos centuriões
53 men of the army who had each taken spoil for himself.
53 ( pois os homens de guerra, cada um tinha tomado presa para si).
54 And Moses and Eleazar the priest took the gold from the heads of the thousands and of the hundreds. And they brought it into the tabernacle of the congregation, a memorial for the sons of Israel before Jehovah.
54 Tomaram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos tribunos e dos centuriões e o trouxeram à tenda da congregação por lembrança para os filhos de Israel perante o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?