2 Timóteo 3
SIM vs NVT
1 Timoti, mir avak hishiyarihi lika. Mbele mbele am mendek si nakuna wolo mbele mbele kava mushak talakwa lir.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Oro wolok hulaima nokopma lihikop hishikwa lir, mbeek ma anandi nga hishikwa ambu lir. Ya mendenjik hishombashiowekwa lir. Uhu hi lihin hauowehe yerkujikwa lir. Ma amber hom mashi kavakavan li mbaha okolekwa lir. Uhu mbeek avoko nijava lihi mashi lihin misikwa ambu lir. Uhu ma ol lirin armek undan armesarmek mbakwa ambu lir. Lirin kavak ukwa ola. Avui Wasilakahi mashin li misikwa kas nga wavu lihik nakwa ambu sir.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Uhu ma anandin li heyehe holokwa kas nga lihik nakwa ambu sir, wahau. Os li anangriyawa wolo waplelena lihi mbeek mendek nakwa ambu sir. Lir men maimbong ishitolo yakwa lir. Men ferfar er ukwa lir. Uhu man aulekombekop ewekwa lir. Mbele mbele jivik nandan rupshikwa ambu lir.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Uhu naimble lihin kavakavak ukwa lir. Mbele mbele os li ukwak li hishiwa oso men ferfar ukwa lir. Lihinjik lir malaka, karem hishikwa ola. Uhu mbele mbele misambi torok fehenda nom rupshikwa ola. Hako lir mbeek Avui Wasilakan rupshikwa ambu lir, wahau.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Lir men suwambushikop orin hauowekwa lir. Hako os li liyanda nombo lihi oso kormbak nirin mukunak ni heyekwa sir, lir mbeek Masikome Avui Wasilakahi nga nanda ambu lir, wahau. Hako mir erem nanda ma ondon i pasir lafauwa hala.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Ma ol erem nanda ondo men mayam hokophakovi ihi nokove ol wavu lihi tumtum nanda ondon li haimba handambawak os li mbawa hom unda ola. Nokove ondo kavakava os li unda hikrip amakrivi hom li faleshiwak er si nomok si larakmba rakashiwak linda ola. Uwak mbele mbele kava os wavu lihik tasawa hom er uyanda lir.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Mashin li misikwak ifa rafanda lir. Hako mashi ome maintontolo sihin mbeek yarinda ambu lir, wahau.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Haimba handambanda mashin sawenda ma ondo Janes fre Jambres hom nanda lir. Frir mas Moseshi mashin mblarna ermberi vri. Uhunda hom ter erema, haimba handambanda ma ondo mashi omen mblarna ermbenda lir. Lir mbeek mbele las hishiyarinda ambu lir. Lir Avui Wasilakan hishiowenda nombon mbelenda lir.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Hako os erem li uwa nombo mbeek nambek nakwa ambu sir. Avak tle rakakwa sir. Avak ma amber li heyehe li krahakorokwa sir, os mas Janes fre Jambres wavu frihi tumtum fri naha ferfar fri urik ma amber li heyeri hom.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Lerawu jivi Avui Wasilakahi os a landarin angop mi heitakori sir. Nombo nombo os a liyandari nga, orin a tiyandari nga, mashi orhin a sawendari nga, man a rupshindari nombo nga, kwambuk a sitambanda nga, angop mi heitakonda sir.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Hako anin li jila mandingormekurik uri ola. Hako nomorawu oson a kishakuri wolo mbeek a ajeri ambu nir, wahau. Angop mi heyendari nir. Anin wutarik li ewehe kavakavak li ya urin. Os yanga Antiokik, Aikoniamik, Listrak a liri wolo anin mandingormekurik li ya uri ona. Hako Krais anin or arangoho nor jelyashirik jip a liri nir.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Uhunda homa, ma amber ol Kraisin sunguwavu lihik ewehe Avui Wasilakahi mashin tiyanda ma ondo erem li ukwa ola.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Hako ma kava ol haimba handambanda mashin sawenda ma ondo kavakava os li unda oso erem er li unak wasilakak nakwa sir. Uhu man li haimba handambanak lir nga lirin haimba handambakwa ola.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Hako mir ma ol mirin mashin sawendari ma ondon angop mi heyeri lir. Lir Avui Wasilakahi ma indingo lira. Unda osik mashi os li sawerik mi misindarin kwambuk er toltambana sika.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Jikisakrik mi nari wolokop mashi os Avui Wasilakahi jekambak li kayehendarin mi sishihi mismisi rari mira. Mashi oso mu mirin saweshihindak Krais Jisasin sunguwavu mihik mi eweri osik Avui Wasilaka mirin indiyok or lari mira.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Mashi os jekamba orhik li kayendari oso Masikome orhi sauharik li kayeshihindak osmu wanduwa. Mashi oso jivijivi nom ni tiyakmbaha sawenda sir. Unak mbele os kavak nanda nga jivik nanda nga ni yarikmbahan. Uhu os nombo kavan ni tiya nahi, nirin si tolo wornaha si saumukolowak nombo kavan ni halaha nombo wornan ni tiyanda nir.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Karem uwosik mashi oso, nir Avui Wasilakahi man si tolo wornashinak, nombo orhin ni tiyaha lerawu jivi orhi nirnjik or hundujehendan ni laka.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?