1 Tessalonicenses 3

SIM vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nir jir mendenjik ni hishihi ni holori nir. Hako mbeek a rakuri nombo si sutlashirik a heyeri kom te.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Uri osik Atensik ni lihi an nga Sailas nga shir Timotin shi mbashirik jihik ormu ira. Timoti maha indinga nihi hom nanda ri. Avui Wasilakahi lerawun landa mak or naha mashi jivi Kraishin sawenda ri. Jisasin tiyanda nombon jirin or saunjelyashinak kwambuk ji sitambanakmbaha orin shi mbashirik ormu ira.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Las avak nomorawu os ji kishanda oso si unak, jihi lal wavu musha mushak ji hishihi ji tukuyinda ngashi, karem ni hishiri osa. Jihinjik angop ji heyenda sir, nir amber Jisasin hishindiyanda ma nomorawun ni kishakmbaha Avui Wasilaka angop or mbahanda sir.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Os jir nga ni liri wolo, karem ni saweri osa, nomorawu avak jir nga nir nga nihik talakwa sir, karem ni saweri nir. Uhunda nomorawu osmu jihik talanduwa.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Erem si nari osik mbeek nambek Timotin a toltangriri ambu nir. Las avak Laulaka jirin or mamblaselashinak Jisasin ji hishindiyanda nombon ji halashinak lerawu os ni landa mendek si nanda ngashi. Karem a hishihi kolok Timotin a mbashirik jirin or heyekurik ormu ira. Uhu or heyehe indik or raha os ji liwa liwan or sawenak a misikmbahan.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Timoti jirin or halaha angop indik tari ri. Uhu mashi os jip ji sindari nombon nirin or saweri karem. Avui Wasilakan ji hishindiyaha man wapnuku jihik owenda jir. Uhu nirin ermbak armesarmek mbanda jir. Uhu jirin ni heyekmbaha ni hishiwa hom, jir nga nirin ji heyekmba jimu hishi mendenduwa. Karem or sawerik nimu misira.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Jisasin hishindiyanda ma jirin, os Avui Wasilakan kwambu mendek erem ji hishindiyanda nombon ni misihi sunguwavu nihi osmu mbornanduwa. Uhu Jisasin ni hishindiyanda nombo orok talanda nomorawu oson nimu kishanduwa.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Nir angop ni misiwa jir. Jir Wasilakan ji hishindiyaha sitambananda jir. Er ji sitambana nahi, nir nga er ni rupshi mendehe kwambuk ni sitambanakwa nir.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Nir jirin ni hishihi Avui Wasilakan ni sawewa wolo jirin nimu warje mende nga rupshinduwa. Uhu Avui Wasilakan armesarmek ni mbanda nombo mberem ni mbakwa ambu re. Oso warje mende nga nawa sir te.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Niri tandi jirin ni hishihi Avui Wasilaka or halashinak jirin ni ta heyekmbaha orin ni sawenda nir. Jihik ni taha Avui Wasilakan ji hishindiyanda nombo jihi oso ni saumbornashinak, warje mende nga kwambuk si nakmbahan.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Avui Wasilakan ni sawenak or nga Jisas Wasilaka nihi nga nirin fri halashinak jihik ni ikmbaha nimu sawenduwa.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Uhu Avui Wasilaka jirin or jelyashinak, jir Jisasin hishiowenda ma jihi ambek wavu jihik ji anaowekmbahan. Uhu Jisasin hishindiyanda ambu ondo amber er nga warje nga wavu jihik ji owekmbahan, os nir jirin wapnuku nihik ni owenda hom. Karem Avui Wasilakan nimu sawenduwa.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Erem ji undanjik Avui Wasilaka avak jirin or mbornashinak ji sika. Ushinak Jisas Wasilaka nihi nga ma ol orin hishindiyaha hahanda li usaha er nga li rana wolo, jirin or heyewa jivi mendek ji naha, misokome Avui Wasilakahik mbeek mbele kava las nga jihik nakwa ambu sir. Omendinga sira.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra