1 Tessalonicenses 3
SIM vs BKJ
1 Nir jir mendenjik ni hishihi ni holori nir. Hako mbeek a rakuri nombo si sutlashirik a heyeri kom te.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Uri osik Atensik ni lihi an nga Sailas nga shir Timotin shi mbashirik jihik ormu ira. Timoti maha indinga nihi hom nanda ri. Avui Wasilakahi lerawun landa mak or naha mashi jivi Kraishin sawenda ri. Jisasin tiyanda nombon jirin or saunjelyashinak kwambuk ji sitambanakmbaha orin shi mbashirik ormu ira.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 Las avak nomorawu os ji kishanda oso si unak, jihi lal wavu musha mushak ji hishihi ji tukuyinda ngashi, karem ni hishiri osa. Jihinjik angop ji heyenda sir, nir amber Jisasin hishindiyanda ma nomorawun ni kishakmbaha Avui Wasilaka angop or mbahanda sir.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Os jir nga ni liri wolo, karem ni saweri osa, nomorawu avak jir nga nir nga nihik talakwa sir, karem ni saweri nir. Uhunda nomorawu osmu jihik talanduwa.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Erem si nari osik mbeek nambek Timotin a toltangriri ambu nir. Las avak Laulaka jirin or mamblaselashinak Jisasin ji hishindiyanda nombon ji halashinak lerawu os ni landa mendek si nanda ngashi. Karem a hishihi kolok Timotin a mbashirik jirin or heyekurik ormu ira. Uhu or heyehe indik or raha os ji liwa liwan or sawenak a misikmbahan.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Timoti jirin or halaha angop indik tari ri. Uhu mashi os jip ji sindari nombon nirin or saweri karem. Avui Wasilakan ji hishindiyaha man wapnuku jihik owenda jir. Uhu nirin ermbak armesarmek mbanda jir. Uhu jirin ni heyekmbaha ni hishiwa hom, jir nga nirin ji heyekmba jimu hishi mendenduwa. Karem or sawerik nimu misira.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Jisasin hishindiyanda ma jirin, os Avui Wasilakan kwambu mendek erem ji hishindiyanda nombon ni misihi sunguwavu nihi osmu mbornanduwa. Uhu Jisasin ni hishindiyanda nombo orok talanda nomorawu oson nimu kishanduwa.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Nir angop ni misiwa jir. Jir Wasilakan ji hishindiyaha sitambananda jir. Er ji sitambana nahi, nir nga er ni rupshi mendehe kwambuk ni sitambanakwa nir.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Nir jirin ni hishihi Avui Wasilakan ni sawewa wolo jirin nimu warje mende nga rupshinduwa. Uhu Avui Wasilakan armesarmek ni mbanda nombo mberem ni mbakwa ambu re. Oso warje mende nga nawa sir te.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Niri tandi jirin ni hishihi Avui Wasilaka or halashinak jirin ni ta heyekmbaha orin ni sawenda nir. Jihik ni taha Avui Wasilakan ji hishindiyanda nombo jihi oso ni saumbornashinak, warje mende nga kwambuk si nakmbahan.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Avui Wasilakan ni sawenak or nga Jisas Wasilaka nihi nga nirin fri halashinak jihik ni ikmbaha nimu sawenduwa.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Uhu Avui Wasilaka jirin or jelyashinak, jir Jisasin hishiowenda ma jihi ambek wavu jihik ji anaowekmbahan. Uhu Jisasin hishindiyanda ambu ondo amber er nga warje nga wavu jihik ji owekmbahan, os nir jirin wapnuku nihik ni owenda hom. Karem Avui Wasilakan nimu sawenduwa.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Erem ji undanjik Avui Wasilaka avak jirin or mbornashinak ji sika. Ushinak Jisas Wasilaka nihi nga ma ol orin hishindiyaha hahanda li usaha er nga li rana wolo, jirin or heyewa jivi mendek ji naha, misokome Avui Wasilakahik mbeek mbele kava las nga jihik nakwa ambu sir. Omendinga sira.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?