1 Timóteo 4

SIM vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Avui Wasilaka Masikome orhi kormbak karem sawenda ora, kumak mbele mbele mendek li nakuna ambe ambena wolo ma lal avak Jisasin li tiyanda nombon halakwa lir. Uhu ma ol wasimalengamba oloshiwak haimba handambanda ma ondohi mashin misindiyakwa lir.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Ma ol mashin erem sawenda ma ondo haimba handambaha ferfar er mbanda lir. Uhu lir mbeek mbele os jivik nanda nga kavak nanda nga heyekrahakoronda ambu lir. Sunguwavu lihi angop sunjakombe hom nanda osik os li unda kava oson heyenda ambu lir.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Ol erem nanda ma ondo, os li hulasihi nokoplanda nombo nga, akwa lal li anda nga, pantlenda lir. Hako Avui Wasilaka akwa amber or uhunda jivi numbu lira. Unda osik ma ol orin hishiewehe mashi orhin tiyawa ma ondo akwan li awa wolo, orin armesarmek li mbaha anda ola.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Mbele mbele amber or uri ondo jivi numbu lira. Avak kava, karem ni mbawan ni hala. Hako orin armesarmek ni mbaha ni aka.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Mashi orhi nga os orin ni beten unda nga si ushinak akwa ondo amber misokome orhik jivik nakwa lir.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Os mashi kas a sawewa kason Jisasin hishindiyanda man mi sawe nahi, mir avak Krais Jisas lerawu orhin landa ma jivi mendek nakwa mira. Ushinak lerawu os mi landa nga mashi os mi sawenda nga avak akwa hom mirin si jelyashinak kumdik er sikwa mira.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Hako mir avak nijava laka si lishihi welmbahala mashin si mbanda hom li mbawa mashin misiwa hala. Hako avak funtlehavantle lerawun lanak, os mi liyawa mihi nga, mbele mbele os mi unda nga, misokome Avui Wasilakahik or heyenak avak jivik er si naka.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Os maome nihin jipjip ni unak wasilakak si naha kwambu nga si nawa oso men misambi torok ni liwa wolo nirin jelyakwa sir. Hako os Jisasin ni hishindiyanda nombon erem ni unak kwambuk si naku nahi, oso jivindinga sira. Mberem ushiwak? Jisasin hishindiyanda nombo misambik ni liwa wolo nirin jelyanda sir. Uhundanak kumak ermba ermbak linda oson nivai laka.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 — ausente —
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 — ausente —
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Mir mashi kason hulaima nokopman armek ewesawenak li tiyaka.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Mir jikandak nawak li heyewa mir. Hako mbele mbele ol mi uwa ondo wornakop er uka. Os man mi ewesawenda nga, os mi liyanda mihi nga, os man mi rupshinda nombo nga, os Jisasin mi hishinda nombo nga, wavu mihi jivikop er nanda oso nga, halanak krahak er si nanak ma amber li heyehe mirin li tiyaka. Uhu os, �Mir jikanda mende,� karem li mbawan li halaka.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Os kolok orok a ra nahi ambu, lerawu os mirin a sawenda oson er laka. Mashi Avui Wasilakahi os jekambak li kayehendan siosik er ritim uka. Uhu maintontlo sihin sawenak li misihi li tiyaka.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Mir avak indiyok hishika, os wasman mirin tavan li hauowehe mirnjik li beten uri wolo, ma lar profet mashik os kumak mi lakundarin or sawerik, Avui Wasilaka kwambu orhin angop or hari mir. Oson halashinak men si wawa hala, wahau. Orok er toloho lerawun laka.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Lerawu os mi lawan kwambu mende mihi nga armek lashinak krahak er si nanak ma li heyeka.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Mir avak mihinjik auheye, os mi liwa nga mashi os man mi sawewa nga. Uhu mir kopshan er mbaha mashin sishi saweka. Unak Avui Wasilaka avak mir nga ma ol mashin mi sawewak misinda ondo nga nor jivinaka.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra