Efésios 3
SET vs ARA
1 Allah mokoungeboke Yahudi ro miyae bele Yahudi ban ro miyae bele holo mbai yeubokene reyae Paulus jemaat naeise ebeli banale. Reyae, Yesus Wali Ondofololena a foi faeu foi mayae Yahudi ro miyae ban yore huwamale aerene kawane hebale.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Raei naei a mayae borokaube heera isaeyaeuboke. Mai foi naeise Allah rare ukeufe Naei kena buhae aere ban a faeu mare hufembere.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Allah meraufe raungehike nunne honayeke rambun rare yakaufeboke. Homo fofo ranna bere moloukokalene nebei naeise a ebimbin wengkokamale.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 Nda homo mayae engkombe yae Wali Ondofolole uwa naei nunne honatere Allah rare yakaufeboke are na hului isaeyembombe.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Na bere nekewate ro miyaere Allah nunne honayeke a faeufe roko mbai ewei mo. Nebeibe nda hee Allahle Roh yae Allah Nenaei eleukoke wekeumi abu akore bele Naei yenjo kayaayo belere nebei a faeu yakaumiboke.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Nunne heraweuboke honaimeke a nda niyae: Wali Ondofolole a foi faeu foi walora Allah Naei kelu omire yemmikonde rambun yoni-yoni Yahudi ro miyae inyemile mbai Yahudi ban ro miyaere inyemile. Nebei yoho bee jemaat mbaise yeiboke. Nebei yoho bee Allah a heteungekoke hului Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halenainyele walora wali hena bona yaronaikonde.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Allah aere ban mae rare buhae heyeufe huluinye Allahlena elae raei uwa einye kalia mokowole. Nebei mekai yaere Naei a foi faeu foi huwei-suwei hufemiyende naeise reyae Yesus Naei kalia mokole rore yeubokale.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Allah eleuboke wekeumi holona ro miyae u nolo u kaisa reyae na ro ban sele kiyaebe Allah kena buhae aere ban mae heufekoke. Allah ukeufe Yahudi ban ro miyaere Wali Ondofolole me ei u einye rambun emekai bele honate naei are hufemiyendere.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Nane merau Allah kani me kela mere mokouboke Kiyae ralo yae yakama yae merau raungehike Yahudi ro miyae bele Yahudi ban ro miyae bele holo mbainye mokommibonde. Nebei are Allah nunne heraweuboke honoumeke. Rare eleufeboke nda nunne honoumeke a faeufe ro miyae nanemenere isaeisemilere.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 Allah merau raungehike walobo yoni-yoni bele malaikat yoni-yoni bele holore Allahle isaei hebaen na bune-bune jemaat walora isaeinyaimibonde.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Nebei rambun na bere hele Allah meraufe raungehike hului aei Tuhan Yesus Wali Ondofolole walora huba ban haei ban mokonende.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Nda hee eyae Yesusle me kelee u keleene nekandene nane merau Yesus Naei a elelere hila rabo halaennele walora eyae na hului be yae rabulemabonde nendon mae Allahre ebeli bomansinde nane merau rabo elae halennele Neyae aei are borommele.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Nebeinye naendae wanen horore mekarelaenaelene beko hubanale, reyae riyamale kena wauwau okoijae. Rabuhine ban mai naeise reyae relaenalene Allah mare buma kaenembe.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Nebei aerene Ako Allahle ro be ro yoinye oro selen-selen mae eitoroikoyale.
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Surgana yoni-yoni bele nda kani kelana ro miyae bele Naei aerene ro bele raimiboke.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 — ausente —
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 — ausente —
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 Reyae ebeli banale mare nane merau Yesus Naei eleukoke wekeumi holona yo hiware nda rambun naeise isaeyembombere elae inyembe: Yesus Wali Ondofolole emekai bele kena buhae u buhae na kaeu-kaeu naei, na koko naei, na yaleufike naei, na wauwau naei,
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 ro miyae isaeyeiboi ma Neyae ro miyae u mekai mahi-mahi kena buhae heyeumi. Wali Ondofolole kena buhae hei-seise na kaban sele na foi yae isaeyembombene Allah Naei me ei u einye honate rambunde mai kena eise maemae konengkombe.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Allah buma kaenembe! Eyae ro miyae na hului rambun kaban sele u bene nekenaimele nane merau Allahre riyannelebe, nebeibe Allahle elae aei uwa einye kalia mokole walora na hului emekai bele mokongkonde.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Jemaat me u mokonate aerene, nane merau Wali Ondofolo me u mokonde aerene, Allahre rimolone yangkone hili hebenainyele. Amin.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?