Números 30

RSV vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Moses said to the heads of the tribes of the people of Israel, "This is what the LORD has commanded.
1 E falou Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o SENHOR tem ordenado.
2 When a man vows a vow to the LORD, or swears an oath to bind himself by a pledge, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
2 Quando um homem fizer voto ao Senhor, ou fizer juramento, ligando a sua alma com obrigação, não violará a sua palavra: segundo tudo o que saiu da sua boca, fará.
3 Or when a woman vows a vow to the LORD, and binds herself by a pledge, while within her father's house, in her youth,
3 Também quando uma mulher, na sua mocidade, estando ainda na casa de seu pai, fizer voto ao Senhor, e com obrigação se ligar,
4 and her father hears of her vow and of her pledge by which she has bound herself, and says nothing to her; then all her vows shall stand, and every pledge by which she has bound herself shall stand.
4 E seu pai ouvir o seu voto e a sua obrigação, com que ligou a sua alma; e seu pai se calar para com ela, todos os seus votos serão válidos; e toda a obrigação com que ligou a sua alma, será válida.
5 But if her father expresses disapproval to her on the day that he hears of it, no vow of hers, no pledge by which she has bound herself, shall stand; and the LORD will forgive her, because her father opposed her.
5 Mas se seu pai lhe tolher no dia que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações com que tiver ligado a sua alma, não serão válidos; mas o Senhor lhe perdoará, porquanto seu pai lhos tolheu.
6 And if she is married to a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,
6 E se ela for casada, e for obrigada a alguns votos, ou à pronunciação dos seus lábios, com que tiver ligado a sua alma;
7 and her husband hears of it, and says nothing to her on the day that he hears; then her vows shall stand, and her pledges by which she has bound herself shall stand.
7 E seu marido o ouvir, e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão válidas.
8 But if, on the day that her husband comes to hear of it, he expresses disapproval, then he shall make void her vow which was on her, and the thoughtless utterance of her lips, by which she bound herself; and the LORD will forgive her.
8 Mas se seu marido lhe tolher no dia em que o ouvir, e anular o seu voto a que estava obrigada, como também a pronunciação dos seus lábios, com que ligou a sua alma; o Senhor lhe perdoará.
9 But any vow of a widow or of a divorced woman, anything by which she has bound herself, shall stand against her.
9 No tocante ao voto da viúva, ou da repudiada, tudo com que ligar a sua alma, sobre ela será válido.
10 And if she vowed in her husband's house, or bound herself by a pledge with an oath,
10 Porém se fez voto na casa de seu marido, ou ligou a sua alma com obrigação de juramento;
11 and her husband heard of it, and said nothing to her, and did not oppose her; then all her vows shall stand, and every pledge by which she bound herself shall stand.
11 E seu marido o ouviu, e se calou para com ela, e não lho tolheu, todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
12 But if her husband makes them null and void on the day that he hears them, then whatever proceeds out of her lips concerning her vows, or concerning her pledge of herself, shall not stand: her husband has made them void, and the LORD will forgive her.
12 Porém se seu marido lhos anulou no dia em que os ouviu; tudo quanto saiu dos seus lábios, quer dos seus votos, quer da obrigação da sua alma, não será válido; seu marido lhos anulou, e o Senhor lhe perdoará.
13 Any vow and any binding oath to afflict herself, her husband may establish, or her husband may make void.
13 Todo o voto, e todo o juramento de obrigação, para humilhar a alma, seu marido o confirmará, ou anulará.
14 But if her husband says nothing to her from day to day, then he establishes all her vows, or all her pledges, that are upon her; he has established them, because he said nothing to her on the day that he heard of them.
14 Porém se seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, então confirma todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela; confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que o ouviu.
15 But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity."
15 Porém se de todo lhos anular depois que o ouviu, então ele levará a iniqüidade dela.
16 These are the statutes which the LORD commanded Moses, as between a man and his wife, and between a father and his daughter, while in her youth, within her father's house.
16 Estes são os estatutos que o Senhor ordenou a Moisés entre o marido e sua mulher; entre o pai e sua filha, na sua mocidade, em casa de seu pai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra