Números 2

RSV vs BKJ

Sair da comparação
1 The LORD said to Moses and Aaron,
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 "The people of Israel shall encamp each by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses; they shall encamp facing the tent of meeting on every side.
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 Those to encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah by their companies, the leader of the people of Judah being Nahshon the son of Ammin'adab,
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 his host as numbered being seventy-four thousand six hundred.
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Those to encamp next to him shall be the tribe of Is'sachar, the leader of the people of Is'sachar being Nethan'el the son of Zu'ar,
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 his host as numbered being fifty-four thousand four hundred.
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Then the tribe of Zeb'ulun, the leader of the people of Zeb'ulun being Eli'ab the son of Helon,
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 his host as numbered being fifty-seven thousand four hundred.
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 The whole number of the camp of Judah, by their companies, is a hundred and eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march.
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the people of Reuben being Eli'zur the son of Shed'eur,
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 his host as numbered being forty-six thousand five hundred.
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 And those to encamp next to him shall be the tribe of Simeon, the leader of the people of Simeon being Shelu'mi-el the son of Zurishad'dai,
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 his host as numbered being fifty-nine thousand three hundred.
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Then the tribe of Gad, the leader of the people of Gad being Eli'asaph the son of Reu'el,
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 his host as numbered being forty-five thousand six hundred and fifty.
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 The whole number of the camp of Reuben, by their companies, is a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They shall set out second.
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 "Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set out, each in position, standard by standard.
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 "On the west side shall be the standard of the camp of E'phraim by their companies, the leader of the people of E'phraim being Eli'shama the son of Ammi'hud,
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 his host as numbered being forty thousand five hundred.
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 And next to him shall be the tribe of Manas'seh, the leader of the people of Manas'seh being Gama'liel the son of Pedah'zur,
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 his host as numbered being thirty-two thousand two hundred.
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 Then the tribe of Benjamin, the leader of the people of Benjamin being Abi'dan the son of Gideo'ni,
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 his host as numbered being thirty-five thousand four hundred.
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 The whole number of the camp of E'phraim, by their companies, is a hundred and eight thousand one hundred. They shall set out third on the march.
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their companies, the leader of the people of Dan being Ahi-e'zer the son of Ammishad'dai,
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 his host as numbered being sixty-two thousand seven hundred.
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 And those to encamp next to him shall be the tribe of Asher, the leader of the people of Asher being Pa'giel the son of Ochran,
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 his host as numbered being forty-one thousand five hundred.
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Then the tribe of Naph'tali, the leader of the people of Naph'tali being Ahi'ra the son of Enan,
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 his host as numbered being fifty-three thousand four hundred.
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 The whole number of the camp of Dan is a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, standard by standard."
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 These are the people of Israel as numbered by their fathers' houses; all in the camps who were numbered by their companies were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites were not numbered among the people of Israel, as the LORD commanded Moses.
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 Thus did the people of Israel. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, every one in his family, according to his fathers' house.
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra