Números 34
RST vs ARA
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес–Варни, оттуда пойдет к Гацар–Аддару и пройдет через Ацмон;
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар–Енану: это будет у вас граница северная;
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 границу восточную проведите себе от Гацар–Енана к Шефаму,
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?