1 Tessalonicenses 3
ROP vs ACF
1 — ausente —
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 — ausente —
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 — ausente —
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Wal blanga tharran na aibin lafta jandimbek Timathi langa yumob, dumaji ai nomo bin stap jinggabat yumob, en aibin wandim im garra faindat hau yumob jidan, dumaji aibin wori blanga yumob brabliwei, en aibin reken maitbi det boswan dibuldibul bin temtimbat yumob en meigim yumob tenim miselp brom det gudnyus, en aibin reken maitbi melabat bin kaman langa yumob fo najing.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Wal wen Timathi bin go langa yumob, imbin faindat hau yumob oldei jidan, en afta imbin kambek langa mi, en imbin dalim mi det gudwan stori weya yumob bilib strongbalawei en yumob laigim ola Kristjan pipul brabliwei, en imbin dalim mi yumob garram det seimwan filing jis laik melabat, dumaji yumob oldei jinggabat melabat, en yumob oldei tok gudbinjiwei blanga melabat, en yumob wandim melabat garra kambek en luk yumob.
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 Wal main braja en sista olabat, nomeda melabat bin oldei abum prablam en loda trabul, bat stil melabat gudbinji blanga yumob, dumaji yumob bilib langa Jisas Krais brabli strongbalawei,
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 en tharran na meigim melabat jidan strongbala du, dumaji wen yumob kipgon bulurrumbat Jisas Krais det Bos blanga wi brabliwei, im meigim det filing blanga melabat jidan brabli strongbala du.
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 |src="praise.tif" size="col" ref="3:9" Wal melabat garra gibit theingks langa God blanga yumob, dumaji yumob oldei bulurrumbat im San brabliwei, en melabat gibit im theingks, dumaji yumob bin meigim melabat brabli gudbinji du,
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 en ebridei en ebrinait mi oldei askimbat God brabliwei blanga larram mi kaman en luk yumob igin, dumaji ai wandi meigim yumob sabi det wed blanga God brabliwei.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Wal God im Dedi blanga wi, en Jisas Krais im Bos blanga wi, en mi askim dubala blanga meigim wei blanga melabat blanga kaman langa yumob,
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 en mi askim Jisas Krais det Bos blanga meigim yumob laigim miselp en ola pipul mowa strongbalawei jis laik melabat laigim yumob,
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 en im garra meigim yumob jidan brabli strongbalawei insaid, en wen Jisas Krais det Bos garra kamdan garram im pipul en einjul olabat, yumob garra jandap lida langa wi Dedi God nomo garram eni folt.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?