Romanos 2
RMY_CHE vs NAA
1 Zato naj tut izgovor, manušeja savo sudis, ma ko god te san. Kaj, korkoro godoleja kaj sudis varekašće avrešće, korkoro tut osudis, kaj vi tu savo sudis ćeres godova isto.
1 Por isso, você é indesculpável quando julga os outros, não importando quem você é. Pois, naquilo que julga o outro, você está condenando a si mesmo, porque pratica as mesmas coisas que condena.
2 A amen džanas kaj si e Devlesko sudo pravedno prema okola save ćeren gajda.
2 Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas.
3 Dali gndis, manušeja savo sudis okolenđe save ćeren godova, a vi tu ćeres godova isto, kaj našeja katar e Devlesko sudo?
3 E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus?
4 Ili či maris palo barvalipe lešće lačhimasko, trpljivost thaj strpljenje? Či haćares kaj lesko lačhipe kamel te vodil tut dži ko pokajanje?
4 Ou será que você despreza a riqueza da bondade, da tolerância e da paciência de Deus, ignorando que a bondade de Deus é que leva você ao arrependimento?
5 Ali, zbog ćiri tvrdoglavost thaj kaj ćiro ilo naj promenime sa majbut crdes pe tute e Devlešći holji, po Đes kana o Del objavila piri pravedno presuda,
5 Mas, por ser teimoso e ter um coração impenitente, você acumula contra si mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus,
6 pa svakonešće boldela prema lenđe dela.
6 que retribuirá a cada um segundo as suas obras:
7 Dela večno trajo okolenđe save roden e slava, čast thaj trajo bi smrtosko, thaj trudin pe uvek te ćeren lačhipe,
7 a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade;
8 a e bare holjasa kaznila okolen save si handžvale thaj či pokorin pe e čačipešće, a pokorin pe e nepravdaće.
8 mas ira e indignação para os egoístas, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça.
9 E nevolja thaj e muka aresela svakone ko ćerel bilačhipe, majsigo e Židove, a askal vi okole savo naj Židovo.
9 Tribulação e angústia virão sobre todo aquele que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego;
10 A e slava, čast thaj miro avela svakone ko ćerel lačhipe, majsigo e Židovenđe, a askal okolenđe save naj Židovurja,
10 mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
11 kaj o Del či dićhel ko si ko.
11 Porque Deus não trata as pessoas com parcialidade.
12 Okola saven si e Mojsijesko Zakon, ćeren bezah isto sago vi okola save nikada či ašundine palo Zakon. Ako okola saven naj Zakon ćeren bezah, isto gajda vi bi e Zakonesko avena hasarde. A ako okola save silen o Zakon ćeren bezah, lenđe avela sudime po Zakon.
12 Assim, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que pecaram sob a lei serão julgados pela lei.
13 Kaj anglo Del naj pravedne okola save ašunen o Zakon, nego avena opravdime okola save izvršin o Zakon.
13 Porque justos diante de Deus não são aqueles que somente ouvem a lei, mas os que praticam a lei é que serão justificados.
14 Kaj varesave, save naj Židovurja thaj či pindžaren e Mojsijesko Zakon prirodno ćeren okova so mothol o Zakon. Zato, vi ako najlen Zakon, ande lenđe ile silen o Zakon.
14 Quando, pois, os gentios, que não têm a lei, fazem, por natureza, o que a lei ordena, eles se tornam lei para si mesmos, embora não tenham a lei.
15 Von sikaven kaj si lenđe ande ile ramome okova so o Zakon rodel lendar, a pale godova svedočil lenđi savest thaj lenđi gođi savi jekhar prl len a jekhvar čak vi branil len.
15 Estes mostram a obra da lei gravada no seu coração, o que é confirmado pela consciência deles e pelos seus pensamentos conflitantes, que às vezes os acusam e às vezes os defendem,
16 Sa godova avela okova Đes kana o Del prekal o Hristo Isus sudila e manušenđe tajne, prema e Bahtali nevimata savi me objaviv.
16 no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos das pessoas, de acordo com o meu evangelho.
17 A tu, savo phenes pale tute kaj san Židovo oslonistu po Zakon thaj hvalis tut e Devlesa.
17 Mas, se você diz que é judeu, confia na lei e se gloria em Deus;
18 Džanes e Devlešći volja thaj prosudis so si majlačhe, kaj godova sikavel tut o Zakono.
18 se você conhece a vontade de Deus e aprova as coisas excelentes, sendo instruído na lei;
19 Uverime san kaj san vođa e korenđe, svetlo okolenđe save si ando tunjariko,
19 se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,
20 kaj sikaves okolen save či džanen, thaj te aves učitelj e čhavrenđe, kaj si tut o Zakon, saves si potpuno džanglipe thaj čačipe.
20 instrutor de insensatos, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade —
21 Sostar, askal tu savo sikaves averen, korkoro tut či sikaves? Tu savo propovedis kaj či trubul te čorel pe, korkoro čores.
21 você, pois, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega que não se deve roubar, rouba?
22 Tu savo phenes te či ćerel pe preljub, korkoro ćeres preljub. Tu savešće si odvratne e idolurja, koristis e čordane predmeturja andar lenđe hramurja.
22 Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos?
23 Tu savo hvalis tut kaj pindžares e Devlesko Zakon, sostar vređos e Devle gajda kaj phađes o Zakon?
23 Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei?
24 Sago kaj ramol ando Sveto lil: “Zbog tumende maškar okola save naj Židovurja vređol pe e Devlesko alav.”
24 Pois, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.”
25 O obrezanje koristil tuće samo ako poštuis o Zakon, ali ako phađes o Zakon askal sago kaj ni naj san obrezime: kaj o Zakon či ćerel tut te aves khanči majlačho katar okola save naj obrezime.
25 A circuncisão tem valor se você pratica a lei; mas, se você é transgressor da lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão.
26 Ali ako o manuš savo naj obrezime inćarel okova so phenel o Zakon, godova đinavelpe lešće sago kaj si obrezime.
26 Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão?
27 Zato tuće, savo pindžares okova so ramol ando Zakon thaj san obrezime, a phađes o Zakon, sudila o manuš savo naj obrezime telesno, a inćarel e zapovedi e Zakonešće.
27 E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente ele julgará você, que, embora tenha a letra da lei e a circuncisão, é transgressor da lei.
28 Kaj naj Židovo okova savo si godova samo avrjal, niti si pravo obrezanje avrjal po telo.
28 Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.
29 Nego, Židovo si okova savo si godova andral, a pravo obrezanje si o obrezanje e ilesko, a godova ćerel o Duho, a na o slovo e Zakonesko. Kasave manuše či hvalin e manuša, nego o Del.
29 Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, pelo Espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede de seres humanos, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?