Romanos 2
RMY_CHE vs ARA
1 Zato naj tut izgovor, manušeja savo sudis, ma ko god te san. Kaj, korkoro godoleja kaj sudis varekašće avrešće, korkoro tut osudis, kaj vi tu savo sudis ćeres godova isto.
1 Portanto, és indesculpável, ó homem, quando julgas, quem quer que sejas; porque, no que julgas a outro, a ti mesmo te condenas; pois praticas as próprias coisas que condenas.
2 A amen džanas kaj si e Devlesko sudo pravedno prema okola save ćeren gajda.
2 Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas.
3 Dali gndis, manušeja savo sudis okolenđe save ćeren godova, a vi tu ćeres godova isto, kaj našeja katar e Devlesko sudo?
3 Tu, ó homem, que condenas os que praticam tais coisas e fazes as mesmas, pensas que te livrarás do juízo de Deus?
4 Ili či maris palo barvalipe lešće lačhimasko, trpljivost thaj strpljenje? Či haćares kaj lesko lačhipe kamel te vodil tut dži ko pokajanje?
4 Ou desprezas a riqueza da sua bondade, e tolerância, e longanimidade, ignorando que a bondade de Deus é que te conduz ao arrependimento?
5 Ali, zbog ćiri tvrdoglavost thaj kaj ćiro ilo naj promenime sa majbut crdes pe tute e Devlešći holji, po Đes kana o Del objavila piri pravedno presuda,
5 Mas, segundo a tua dureza e coração impenitente, acumulas contra ti mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus,
6 pa svakonešće boldela prema lenđe dela.
6 que retribuirá a cada um segundo o seu procedimento:
7 Dela večno trajo okolenđe save roden e slava, čast thaj trajo bi smrtosko, thaj trudin pe uvek te ćeren lačhipe,
7 a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade;
8 a e bare holjasa kaznila okolen save si handžvale thaj či pokorin pe e čačipešće, a pokorin pe e nepravdaće.
8 mas ira e indignação aos facciosos, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça.
9 E nevolja thaj e muka aresela svakone ko ćerel bilačhipe, majsigo e Židove, a askal vi okole savo naj Židovo.
9 Tribulação e angústia virão sobre a alma de qualquer homem que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego;
10 A e slava, čast thaj miro avela svakone ko ćerel lačhipe, majsigo e Židovenđe, a askal okolenđe save naj Židovurja,
10 glória, porém, e honra, e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
11 kaj o Del či dićhel ko si ko.
11 Porque para com Deus não há acepção de pessoas.
12 Okola saven si e Mojsijesko Zakon, ćeren bezah isto sago vi okola save nikada či ašundine palo Zakon. Ako okola saven naj Zakon ćeren bezah, isto gajda vi bi e Zakonesko avena hasarde. A ako okola save silen o Zakon ćeren bezah, lenđe avela sudime po Zakon.
12 Assim, pois, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que com lei pecaram mediante lei serão julgados.
13 Kaj anglo Del naj pravedne okola save ašunen o Zakon, nego avena opravdime okola save izvršin o Zakon.
13 Porque os simples ouvidores da lei não são justos diante de Deus, mas os que praticam a lei hão de ser justificados.
14 Kaj varesave, save naj Židovurja thaj či pindžaren e Mojsijesko Zakon prirodno ćeren okova so mothol o Zakon. Zato, vi ako najlen Zakon, ande lenđe ile silen o Zakon.
14 Quando, pois, os gentios, que não têm lei, procedem, por natureza, de conformidade com a lei, não tendo lei, servem eles de lei para si mesmos.
15 Von sikaven kaj si lenđe ande ile ramome okova so o Zakon rodel lendar, a pale godova svedočil lenđi savest thaj lenđi gođi savi jekhar prl len a jekhvar čak vi branil len.
15 Estes mostram a norma da lei gravada no seu coração, testemunhando-lhes também a consciência e os seus pensamentos, mutuamente acusando-se ou defendendo-se,
16 Sa godova avela okova Đes kana o Del prekal o Hristo Isus sudila e manušenđe tajne, prema e Bahtali nevimata savi me objaviv.
16 no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos dos homens, de conformidade com o meu evangelho.
17 A tu, savo phenes pale tute kaj san Židovo oslonistu po Zakon thaj hvalis tut e Devlesa.
17 Se, porém, tu, que tens por sobrenome judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus;
18 Džanes e Devlešći volja thaj prosudis so si majlačhe, kaj godova sikavel tut o Zakono.
18 que conheces a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na lei;
19 Uverime san kaj san vođa e korenđe, svetlo okolenđe save si ando tunjariko,
19 que estás persuadido de que és guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,
20 kaj sikaves okolen save či džanen, thaj te aves učitelj e čhavrenđe, kaj si tut o Zakon, saves si potpuno džanglipe thaj čačipe.
20 instrutor de ignorantes, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade;
21 Sostar, askal tu savo sikaves averen, korkoro tut či sikaves? Tu savo propovedis kaj či trubul te čorel pe, korkoro čores.
21 tu, pois, que ensinas a outrem, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
22 Tu savo phenes te či ćerel pe preljub, korkoro ćeres preljub. Tu savešće si odvratne e idolurja, koristis e čordane predmeturja andar lenđe hramurja.
22 Dizes que não se deve cometer adultério e o cometes? Abominas os ídolos e lhes roubas os templos?
23 Tu savo hvalis tut kaj pindžares e Devlesko Zakon, sostar vređos e Devle gajda kaj phađes o Zakon?
23 Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
24 Sago kaj ramol ando Sveto lil: “Zbog tumende maškar okola save naj Židovurja vređol pe e Devlesko alav.”
24 Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa.
25 O obrezanje koristil tuće samo ako poštuis o Zakon, ali ako phađes o Zakon askal sago kaj ni naj san obrezime: kaj o Zakon či ćerel tut te aves khanči majlačho katar okola save naj obrezime.
25 Porque a circuncisão tem valor se praticares a lei; se és, porém, transgressor da lei, a tua circuncisão já se tornou incircuncisão.
26 Ali ako o manuš savo naj obrezime inćarel okova so phenel o Zakon, godova đinavelpe lešće sago kaj si obrezime.
26 Se, pois, a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será ela, porventura, considerada como circuncisão?
27 Zato tuće, savo pindžares okova so ramol ando Zakon thaj san obrezime, a phađes o Zakon, sudila o manuš savo naj obrezime telesno, a inćarel e zapovedi e Zakonešće.
27 E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente, ele te julgará a ti, que, não obstante a letra e a circuncisão, és transgressor da lei.
28 Kaj naj Židovo okova savo si godova samo avrjal, niti si pravo obrezanje avrjal po telo.
28 Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.
29 Nego, Židovo si okova savo si godova andral, a pravo obrezanje si o obrezanje e ilesko, a godova ćerel o Duho, a na o slovo e Zakonesko. Kasave manuše či hvalin e manuša, nego o Del.
29 Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão, a que é do coração, no espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede dos homens, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?