Números 9
RIFT vs NTLH
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 No primeiro mês do segundo ano depois da saída do povo de Israel do Egito, o Senhor falou com Moisés no deserto do Sinai. Ele disse:
2 “ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ.
2 — ausente —
3 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ-ⴰ, ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ.”
3 — ausente —
4 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.
4 Portanto, Moisés mandou que os israelitas comemorassem a Páscoa.
5 ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ, ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
5 Eles a comemoraram no dia catorze do primeiro mês, ao pôr do sol, no deserto do Sinai. Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés.
6 ⵛⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵅⴻⵎⵊⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴻⵛⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ
6 Porém alguns homens se tornaram impuros porque tocaram num morto e por isso não puderam comemorar a Páscoa naquele dia. Eles foram falar com Moisés e Arão
7 ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⵎⴻⵊ ⵙ ⵍⵅⴻⵛⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵏⴻⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?”
7 e disseram: — Estamos impuros porque tocamos num morto. Será que não vamos poder apresentar a nossa oferta ao
8 ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ.”
8 Então Moisés respondeu: — Esperem, que eu vou falar com o
9 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
9 Aí o Senhor disse a Moisés:
10 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵅⵎⴻⵊ ⵣⵉ ⵍⵅⴻⵛⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵜⵜⵉⵏ, ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴷ ⴰⵣⵉⵔⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
10 — Diga aos israelitas o seguinte: se algum de vocês ou dos seus descendentes estiver impuro por haver tocado num morto ou se estiver longe, viajando, mesmo assim poderá comemorar a Páscoa em honra de Deus, o Senhor .
11 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ, ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵛⵛⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴱⵣⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵣⴳⴻⵏ.
11 Vocês a comemorarão um mês depois, no dia catorze do segundo mês, quando anoitecer. Nessa ocasião vocês comerão o animal com pães sem fermento e com ervas amargas.
12 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵡⴰⵍⵓ ⴰⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴰⵔⴻⵥⵥⴰⵏ ⵉⵖⴻⵙ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.’”
12 Não deixem sobrar nada da comida para o dia seguinte e não quebrem nenhum osso do animal. Façam a comemoração de acordo com todas as leis da Páscoa.
13 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵛⴰ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ. ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Mas pode acontecer que alguém esteja puro e não esteja viajando; se essa pessoa não comemorar a Páscoa, será expulsa do meio do povo, pois não me apresentou a oferta no tempo certo. E será castigada por causa do seu pecado.
14 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
14 — Se algum estrangeiro que mora no meio de vocês quiser comemorar a Páscoa, terá de obedecer às leis e às ordens a respeito dessa festa. A mesma lei será para todos, tanto para os nascidos no país como para os estrangeiros.
15 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵉⴷⵍⴰ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵓ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵉⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ.
15 No dia em que foi armada a Tenda Sagrada , veio uma nuvem e a cobriu. De noite a nuvem parecia fogo.
16 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⴷⵍⴰ ⵉ-ⵜⵜ ⵓ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵉⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
16 Era sempre assim: de dia a nuvem cobria a Tenda e de noite parecia fogo.
17 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ, ⴷⵉⵏ ⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
17 Quando a nuvem se levantava de cima da Tenda, os israelitas começavam a caminhar. No lugar onde a nuvem parava, aí eles acampavam.
18 ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ.
18 Eles começavam a caminhar ou acampavam de acordo com a ordem de Deus, o Senhor . E ficavam acampados ali durante o tempo em que a nuvem estava parada sobre a Tenda.
19 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵃⴹⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵛⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Quando ela ficava muito tempo sobre a Tenda, os israelitas obedeciam à ordem do Senhor e não saíam dali.
20 ⵓⵎⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
20 Às vezes a nuvem ficava poucos dias sobre a Tenda; assim, conforme a ordem do Senhor , eles continuavam acampados ou começavam a caminhar.
21 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴰⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵎⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⵉⴵⴰ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵅⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ, ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
21 Às vezes a nuvem ficava parada somente desde a tarde até a manhã do dia seguinte; quando ela se levantava de manhã, eles começavam a caminhar. Sempre que a nuvem se levantava, fosse de dia ou fosse de noite, os israelitas começavam a caminhar.
22 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⵏⵉⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵅⴰⵙ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵙⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵜⵅⴻⵢⵢⵎⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵛⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
22 Mas, se ela ficava sobre a Tenda dois dias, ou um mês, ou mesmo um ano, enquanto estivesse parada, os israelitas continuavam acampados e não começavam a caminhar. Porém, quando ela se levantava, eles partiam.
23 ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵃⴹⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
23 De acordo com a ordem do Senhor , eles acampavam ou começavam a caminhar. Os israelitas faziam isso obedecendo ao que o Senhor ordenava por meio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?